Эриксон: А это вполне определенный ответ. Я все время даю ей шанс быть то уклончивой, то вполне определенной.
Зейг: Еще один положительный шаг.
Салли: Да. Очень мило с вашей стороны. (Улыбается.)
Эриксон: Понравилась конфета?
Салли: О, да.
Зейг: Куда уж определеннее!
Эриксон: Она осваивает новую модель поведения.
Эриксон: А вот все философы говорят — реальность в нашей голове. (Улыбается.) Что это за люди? (Салли смотрит вокруг. Э. близко склоняется к ней.)
Салли: Представления не имею.
Эриксон: Она не имеет представления, кто эти люди. Она имела представление. Я спросил: “Что это за люди?”, а она повременила, прежде чем дать отрицательный ответ.
Зейг: Ты заставил ее установить контакт с присутствующими.
Эриксон: Угу.
Зейг: Далее ты говоришь: “Скажи мне честно: что ты о них думаешь”. А это очень нелегко. Ты выбрал такой способ принудить ее установить контакт с окружающими, что у нее не осталось иного выхода.
Эриксон: Да.
Зейг: С какой целью?
Эриксон: Рука у нее все еще парализована.
Зейг: Да, телесно она не испытывает никаких неудобств.
Эриксон: Есть категория людей, которые любят свои болезни и цепляются за них. Поэтому надо вынудить их на какой-то откровенный поступок. Пациент внутренне открывается и тогда может подчиняться внушениям.
Зейг: Хотя ты предполагаешь, что она попытается проявить некоторую уклончивость даже при прямом ответе, все же она вынуждена отвечать более конкретно.
Эриксон: Совершенно верно. Поэтому ситуация, в которой ей приходится отвечать конкретно, не должна быть острой. Видишь ли, если удается добиться прямого ответа от человека с уклончивой моделью поведения, хотя бы самого общего ответа, то есть возможность получить и более конкретный ответ. Ты идешь от общего к более определенному, а определенное поможет избавить ее от паралича.
Зейг: А ты помнишь, как она избавилась от паралича?
Эриксон: Нет.
Зейг: Это было замечательно. Ты получишь истинное удовольствие, наблюдая, как это произошло.
Эриксон: Скажи мне честно, что ты о них думаешь.
Салли: Как сказать... Они выглядят по-разному.
Эриксон: Они выглядят по-разному.
Салли: Да, они все разные. (Прочищает горло.) Все очень милые. Только отличаются... друг от друга.
Эриксон: Все люди не похожи друг на друга. (Салли смущенно смеется, прочищает горло и вздыхает.)
Зейг: Ты заставил ее установить контакт с окружающими, а это может вызвать у нее некоторое отрицательное ощущение. Сначала ты заставил ее вступить в контакт с окружающими, а затем заставляешь откровенно высказаться о них. Это очень трудное задание. Ей не хочется быть прямолинейной, но она подчиняется твоей установке, в результате ты получаешь прямой, но не исчерпывающий ответ.
Вероятно, в отношении присутствующих у нее возникает некая негативная ассоциация. Она опоздала и помешала занятиям. Это отрицательное ощущение, возможно, ассоциативно было перенесено на участников семинара. Поэтому можно предположить наличие некой неприязни к окружающим. Видишь, вот она сидит в трансе, обхватив себя одной рукой. Ты говоришь в это время: “Скажи мне честно, что ты думаешь об этих людях”. Если она думает что-то негативное, она не может этого сказать, а с другой стороны, гипноз и ощущение комфорта, словно изолирующая прокладка, отгораживают ее от всего отрицательного.
Эриксон: Угу.
Зейг: Ты совершенно определенно отключил от себя ее внимание, заставив ее установить контакт с окружающими. Зачем?
Эриксон: Она должна переключиться на себя. Когда врач уходит из приемного покоя или из палаты, пациент переключается на самого себя. Ситуация должна выглядеть реальной.
Зейг: Кроме того, это интересный ход, чтобы воссоединить ее с группой. Ей надо было осмотреться, вступить в контакт с остальными.
Эриксон: И быть мысленно откровенной. Поэтому я дал ей на это разрешение.
Зейг: Позволил ей и негативные оценки?
Эриксон: Да. Если я кому-то что-то даю, то подразумевается что я могу это и отнять. Правильно?
Зейг: Правильно.
Эриксон: Вот я и дал ей разрешение.
Эриксон: Где сейчас Эйлин?
Салли: О, представления не имею. Хм-м...
Эриксон: А ты давно ее вспоминала в последний раз?
Салли: Сейчас подумаю, хм-м... довольно давно. Э-э... у нее была сестра, Мария. Она была младше Эйлин... м-м-м... скорее, моих лет. Знаете, я их вспоминаю, они из моего детства, но думаю о них редко.
Эриксон: Откуда ты родом?
Салли: О, из Филадельфии.
Эриксон: И ты играла на задворках?
Салли: Ага.
Эриксон: Как же ты там оказалась?
Салли (смеется): Может, мне только показалось... м-м-м... что я там была.
Эриксон: Обрати внимание... Вон тот качает ногой, а этот переставил ступни, и она села по-другому. (Э. указывает на присутствующих.) А почему ты сидишь так неподвижно?
Зейг: Это попытка заставить ее отвечать более конкретно?
Эриксон: И заставить ее замечать мелкие детали в окружающем ее пространстве.
Зейг: И тем самым закрепить транс.
Эриксон: На заднем дворе, в Филадельфии, мы с ней одни. “Как же ты там оказалась?” “Там” — это очень конкретное слово. А задний двор в Филадельфии — ужасно расплывчатое понятие. Представляешь, сколько в Филадельфии можно насчитать задних дворов?
Зейг: Да, причем день и время тоже могут быть самые разные.
Эриксон: А слово “там” — весьма конкретное понятие. Видишь, я смешиваю общие и конкретные представления.
Зейг: Но имея целью подвести ее к большей точности.
Эриксон: Да.
Салли: Разве вы мне не сказали что-то по этому поводу, что... хм...
Эриксон (перебивая): Ты всегда выполняешь то, что тебе говорят?
Салли (отрицательно качая головой): Подчиняться — для меня это очень необычно.
Эриксон (перебивая): Ты хочешь сказать, что ты необычная девушка?
Салли: Нет, для меня необычно подчиняться.
Зейг: Ты перенес слово “необычный” совсем в другой контекст. В ее фразе это слово ассоциируется с негативным ощущением — “для меня необычно подчиняться”. Затем ты говоришь: “ты необычная девушка”, а в этом чувствуется положительный момент. На словесном уровне она это отвергает, повторив: “Для меня необычно подчиняться”.
Эриксон: Ей запомнится фраза: “Ты необычная девушка”.
Зейг: Понимаю. Запомнится на подсознательном уровне.
Эриксон: Да. Кроме того, смысл фразы приятен в эмоциональном отношении.
Салли: Я никогда не следую ничьим указаниям.
Эриксон: Никогда?
Салли: Не то чтобы никогда — редко. (Улыбается.)
Эриксон: Ты уверена, что никогда не следуешь указаниям?
Салли: Нет, не уверена. Кажется, я это только что сделала. (Смеется и прочищает горло.)
Эриксон: Ты можешь выполнять нелепые пожелания?
Салли (смеется): Хм... мне кажется, я могла бы пошевелиться.
Эриксон: Обрати внимание на ее ответ — “не следую указаниям”.
Зейг: Она начинает думать о своей руке, и внутренне у нее возникает совершенно четкая мысль. А смысл твоих слов был весьма общий. Она ведь могла отреагировать на любые из твоих предыдущих внушений.
Эриксон: Она попала в ловушку, вынуждена была обратиться вовнутрь и конкретно осмыслить свой паралич.
Зейг: То есть, твоя неопределенность привела ее к конкретике.
Салли: Мне кажется, я могла бы пошевелиться.
Эриксон: Хм?
Салли: Если бы я по-настоящему захотела, я бы могла пошевелиться.
Эриксон: Она сказала: “Мне кажется, я могла бы пошевелиться”.
Эриксон: Посмотри-ка вокруг. Как ты думаешь, кто следующим окажется в трансе? Посмотри на всех по очереди.
Зейг: Интересный момент. Зачем ты подводишь ее к контакту с присутствующими и предлагаешь ей решить, кто, по ее мнению, следующим войдет в транс?
Эриксон: Она должна задуматься об “а, б, и в”, ведь она сама — часть алфавита.
Зейг: Так она возвращается в группу и становится ее частью.
Салли (оглядывая сидящих): М-м-м... Может быть, вот эта женщина с кольцом на руке. (Указывает на Анну.)
Эриксон: Которая?
Салли (тихо): М-м-м... которая сидит прямо перед нами, у нее кольцо на левой руке. Вот эта, в очках. (Э. наклоняется очень близко.)
Эриксон: А еще что про нее скажешь?
Салли: Еще что? По-моему, она войдет в транс следующей.
Эриксон: Ты уверена, что никого не пропустила?
Салли: Есть один-два человека, на кого я тоже так подумала — на мужчину рядом с этой женщиной.
Эриксон: “На кого я так подумала”. Здесь заметна более конкретная реакция.
Эриксон: Еще кто-то?
Салли: Хм... да, еще кто-то. (Улыбается.)
Эриксон: А что ты думаешь о девушке, что сидит слева от тебя? (Указывает на Розу.)
Салли: Да.
Зейг: Очень примечательный кусок. Взгляни на Розу. Она отклонилась от тебя, руки и ноги у нее скрещены. Тем не менее, ты внушаешь Салли выбрать Розу, хотя вся ее поза выражает сопротивление.
Эриксон: Как ты думаешь, сколько ей понадобится времени, чтобы снять одну ногу с другой и закрыть глаза? (Роза сидит, скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу.)
Тэги:
Гипноз
Скачать книгу [0.29 МБ]