Eli, Eli, lamah asabxtha-ni?
Никакое человеческое остроумие любой учености не в состоянии спасти этот отрывок от
наличия в нем фальшивого перевода; а раз так, он превращается в страшнейший удар по
священности этого изложения .
В течение десяти или более лет заседали ревизионные корректоры (?) "Библии",
весьма внушительное сборище ученых страны, величайших знатоков еврейского и
греческого языков в Англии, задавшиеся целью исправить неправильности и грубые
ошибки, погрешности в пропусках и в добавлениях их менее ученых предшественников,
переводчиков Библии. Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в
глаза разницы между еврейскими словами в "Псалтыре" XXII, asabxthani, и sabachthani в
"Матфее"; что они не сознавали эту умышленную фальсификацию?
Ибо это была "фальсификация". И если нас спросят о причине, почему ранние
церковные отцы к ней прибегли, то ответ ясен: потому что эти Сакраментальные слова в
правильном переводе принадлежали обрядам языческих храмов. Они произносились после
страшных испытаний Посвящения, и были еще свежи в памяти некоторых из "отцов", когда
"Евангелие от Матфея" редактировалось на греческом языке. Наконец, потому что многие
из Иерофантов Мистерий, а еще больше из Посвященных в те дни были еще живы, и
указанная сентенция, будучи изложенной в правильных словах, свела бы Иисуса
непосредственно в класс простых Посвященных. Слова: "Мой Бог, мое Солнце, ты излил
свой свет на меня!" - являлись заключительными словами, которыми заканчивалась
благодарственная молитва Посвященного, "сына и прославленного Избранника Солнца". В
Египте мы и поныне находим рельефы и картины, изображающие этот обряд. Кандидат
находится между двумя божественными поручителями: один - "Озирис-Солнце" с головой
ястреба, представляющий жизнь; другой - Меркурий, - с головой ибиса, психопомпический
гений, который ведет Души после смерти к их новой обители, Гадесу, - образно
представляющий смерть физического тела. Оба изображены изливающими "струи жизни",
воду очищения, на голову Посвящаемого, обе эти струи, пересекаясь, образуют крест. Чтобы
лучше сокрыть истину, этот basso-relievo также объяснялся, как "языческое предвидение
христианской истины". Шевалье де Муссо называет этого Меркурия:
Советник Озириса-Сол'а, так же как Св. Михаил является советником, Феруэром. Слова.
Монограмма Хрестоса и Лабарум, стандарт Константина - который, кстати сказать,
умер язычником и никогда не был крещен - есть символ, происшедший из
вышеупомянутого обряда, и также означает "жизнь и смерть". Задолго до того, как крест
был принят как христианский символ, он применялся как тайный знак опознавания среди
Неофитов и Адептов. Элифас Леви говорит:
Знак креста, адаптированный христианами, не принадлежит исключительно им. Он -
каббалистический, и изображает противоположения .и четвертичное равновесие стихий.
Посредством оккультного стиха из "Pater", на который мы обращали внимание в другом
сочинении, видим, что вначале существовало два способа сотворения его, или, по крайней мере,
две весьма различающиеся формулы для выражения его значения: одна - сохраненная для жрецов
и посвященных; другая - даваемая неофитам и профанам .
Теперь можно понять, почему "Евангелие от Матфея", Евангелие эбионитов, на его
еврейском языке было навсегда исключено от мирского любопытного взора.
Иероним нашел достоверное и подлинное Евангелие, написанное по-еврейски Матфеем
Мытарем; он нашел его в библиотеке, собранной в Цезарее мучеником Памфилием. "Я получил
разрешение от назареев, которые в Берое, в Сирии, пользуются этим (евангелием), на его
перевод", он пишет к концу четвертого века . "В Евангелии, которое назареи и эбиониты
употребляют", говорил Иероним, "которое недавно я переводил с еврейского на греческий и
которое многими людьми называется подлинным евангелием от Матфея", и т. д.
Что апостолы получали "сокровенное учение" от Иисуса и что он сам преподавал таковое,
очевидно из дальнейших слов Иеронима, который признался в этом в момент неосторожности. В
письмах к епископам Хроматию и Хелиодору он жалуется, что "достался тяжелый труд с тех пор,
как ваши преподобия приказали мне (перевести) то, что Св. Матфей сам, апостол и евангелист, не
захотел открыто писать. Ибо, если бы оно не было сокровенным, он (Матфей) добавил бы к
этому Евангелию, что то, что он выдал, было его; но он составил эту книгу запечатанной в
еврейские буквы, которые он расположил даже таким образом, чтобы этою книгою, написанной
еврейскими буквами и рукою его самого, могли бы владеть наиболее религиозные люди; каковые
также, с течением времени, получили ее от тех, кто предшествовал им. Но самую эту книгу они
никогда не давали кому-либо переписывать, а ее текст они передавали одни по-одному, другие -
по-другому" . И далее он на этой же странице добавляет: "И случилось, что эта книга, будучи
опубликованной одним последователем Манихея, по имени Селевк, который также фальшиво
написал "Деяния Апостолов", выявила материал не для назидания, но для разрушения; и что эта
(книга) была одобрена в синоде, к которому уши Церкви правильно отказались
прислушиваться" .
Иероним сам допускает, что книга, подлинность которой он свидетельствует как
написанной "рукою Матфея", тем не менее была книгой, которая несмотря на тот факт, что он
переводил ее дважды, была почти непонятна для него, ибо она была сокровенна. Тем не менее
Иероним хладнокровно относит все комментарии на нее, кроме своих собственных, к
еретическим. Более того, Иероним знал, что это Евангелие было единственное подлинное, и все же
он становится более ярым, чем когда-либо, в своем преследовании "еретиков". Почему? Потому
что принятие его было равносильно прочтению смертного приговора установленной Церкви.
"Евангелие от Евреев" было широко известно как единственное признаваемое в течение четырех
веков еврейскими христианами, назареями и эбионитами. И никто из последних не признавал
божественности Христа
Эбиониты были первыми, самыми ранними христианами, чьим представителем
являлся гностический автор "Clementine Homilies", и, как указывает автор "Supernatural
Religion" , эбионистический Гностицизм когда-то был чистейшей формой Христианства.
Они были учениками и последователями ранних назареев - каббалистических гностиков.
Они верили в Эонов, как керинфяне, и в то, что "Мир был сложен Ангелами" (Дхиан-
Коганами), как об этом жалуется Епифаний ("Contra Ebionitas"): "У Эбиона взгляды
назареев, а форма керинфян". "Они решили, что Христос от семени человеческого", он
сетует . Таким образом опять:
Эмблема Дан-Скорпион есть смерть-жизнь в символе , как скрещенные кости и череп
... или жизнь-смерть ... стандарт Константина, римского императора. Авель показан, что он
Иисус, а Каин-Вулкан, или Марс, проткнул его. Константин был римский император, чьим богом
войны был Марс, и римский солдат проткнул Иисуса на кресте...
Но протыкание Авеля было завершением его союза с Каином, и это было подходяще под
видом Марса Зародителя; отсюда двойной глиф - Марса-Зародителя (Озирис-Солнце) и Марса-
Разрушителя (Меркурий, Бог Смерти, на египетском барельефе) в одном; означающий, опять-таки,
первичную идею живого космоса или рождения и смерти, как необходимых для продолжения
потока жизни .
Цитируем еще раз из "Разоблаченной Изиды":
Латинский крест совершенно христианской формы был найден высеченным на гранитной
плите в Святилище Серапеума, и монахи не преминули заявить, что этот крест был высечен
язычниками "в духе пророчества". По крайней мере, Созомен с торжествующим видом отмечает
этот факт . Но археология и символизм, эти неутомимые и непримиримые враги лживых
претензий церковников, нашли в иероглифах надписи, окружающей изображение, по меньшей
мере, частичное объяснение его значения.
По Кингу и другим нумизматам и археологам, крест был помещен там в качестве символа
вечной жизни. Такой Тау, или египетский крест употреблялся в Вакхических и Элевзинских