1. Тридцать спиц соединяются в ступице колеса; хотя оно становится пригодным только
при наличии отверстия для оси. Глине придается форма сосуда; но пользу приносит
пустое место внутри него. Поэтому материя используется только для отметки границ
пространства, в которых находится полезная вещь. (Так можно представить доктрину о
Четвертом Измерении. Материя подобна линиям, связывающим план. План реален, линии
бесконечно малы и служат только для определения самого плана. Также и «Я» является
воображаемой границей, отмечающей части Тела Божьего. Ошибки Ахамкара (свойство,
порождающее эгоизм) состоят в том, что иллюзорная поверхность принимается за
границу Среды. Сравни с Книгой ССХХ, относительно Природы Нюит.)
УХОД ОТ ВНЕШНЕГО ГЛАВА XII
1. Пять цветов закрывают Взор; пять звуков притупляют Слух; пять ароматов
скрывают Вкус; движение и действие сбивают с толку Разум; даже уважение к редкостям
порождает стяжательство и беспорядок. (Это обычное учение Йоги, которое может быть
проверено посредством опыта переживания различных Бхаван и других подходящих
концентраций. Но Лао Цзы дает ему параллель в общественной и политической жизни.
Если возбуждать алчность — это приведет к воровству и далее к войне. В настоящее
время слишком очевидно то, что игнорирование этого факта ведет к разрушению
цивилизации; нет нужды указывать примеры того, как селитра государства А, железо
государства В, уголь государства С и торговые пути государства О приводят к тому, что
государство Е поджигает весь мир.)
2. Поэтому мудрец стремится удовлетворить действительные нужды народа; он не
возбуждает их
видом роскоши. Он запрещает последнее и останавливается на первых. (Проблемы труда
Б настоящее время существуют вследствие абсурдного культа материальных комплексов,
ошибочно называемых благополучием.)
ПРЕЗРЕНИЕ К ПОЛОЖЕНИЮ ГЛАВА XIII
1. Следует одинаково избегать почестей и немилости; успех и неудачу следует
воспринимать как неизбежно происходящие события. (И поэтому следует избегать
«предпочтений», как и написано выше.)
2, Что же было сказано о почестях и не милости? Немилость — это уменьшение
почестей. Тем, кто почитаем, владеет страх, и потеря почестей ведет к еще
большему страху еще больших потерь. Что же можно сказать об успехе и неудаче?
Бедствия возможны только вследствие привязанности к тепу; если у человека нет тела,
как зло может обрушиться на него?
3. Поэтому пусть тот, кто правильно оценивает себя, также и управляет царством; и
пусть владеет им тот, кто будет любить свое царство подобно тому, как один человек
может любить другого. (Это связано не с крайними формами преданности, но скорее с
бесстрастным безразличием [к получаемому результату].)
ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАССМОТРЕНИЕТАЙНЫ ГЛАВА XIV
1. Наблюдаешь за ним и не замечаешь его; хотя оно Вездесуще; потому зовется оно
Источником Равновесия. (Хадит, источник Йод).
Слушаешь это и не слышишь, хотя оно Всевещающе; потому зовется оно Молчанием.
(Нюит, источник Хе.) Чувствуешь это, но не можешь прикоснуться, хотя оно В се
действующее; потому зовется оно Сокрытым. (Ра-Хор-Кхуит, Кетер. источник Вау.)
Оно имеет эти три Качества, хотя мы не можем сказать, что в них его содержание; но
правильно объединив их, мы познаем Единое.
2. Выше нет сияния; ниже нет тьмы. Не прерывное движение, без Выражения,
возвращение в Ничто. Это Форма Того, что выше любой Формы; это Образ Не
видимого; это Изменение и Беспредельное. (Сравни с Айн, Айн Соф, Айн Соф Аур. Также
смотри Книгу Мудрости или Глупости.)
3. Сталкиваешься с ним и не замечаешь его Лица; следуешь за ним, но его Спина
скрыта. О да! Возьми и как в старое Время примени Дао к делам нынешним познай его,
как известно оно было в Начале; ревностно следуй Потоку Дао.
ПОЯВЛЕНИЕ ИСТИННОЙ ПРИРОДЫ ГЛАВА XV
1. Адепты прошлого тонко и проницательно понимали эту Тайну, и их глубина была
для людей чем-то неведомым. Поскольку они никогда не были известны, позвольте мне
рассказать об их сути.
2. Судя по всему, они были полны страха, как люди, пересекающие поток во время
зимнего наводнения; они колебались, как человек, знающий о них и оказавшийся с ними
рядом; они были полны благоговения, как гость в богатом доме; они были готовы
растаять, как лед в оттепель; они были непритязательны, как необработанное
дерево; они были пусты, как равнина; и скучны, как монотонно текущие воды.
3. Как очистить мутную воду? Это можно сделать, успокоив ее. Что может дать
покой? Пусть движение станет равномерным, и это само по себе будет спокойствием.
4. Адепты Дао, предохраняя свой путь, не стремились к активному самоосознанию.
Из-за пустоты своего Я они не нуждались в демонстрации своей молодости и своего
совершенства; их привилегией было казаться старыми и несовершенными.
УХОД К ИСТОЧНИКУ ГЛАВА XVI
1. Пустота должна быть совершенной, и Молчание становится абсолютным при
помощи незыблемой силы. Все вещи проходят через период действия; за тем они снова
прекращаются. Они растут, дают побеги, цветут и плодоносят; затем они возвращаются к
корням. Так суть возвращения к источнику (корню) находится в состоянии, которое
зовется Молчанием; и это Молчание есть Свидетельство его Завершения.
2. Этот цикл является вселенским законом. Знать этот закон (и уступать его силе) —
вот часть знания; не знать его (или восставать против него) — значит совершать глупости,
ведущие в конце концов к безумию. Знание этого дает понимание и спокойствие; это
ведет к отождествлению «Я» и «Не-Я». Это делает человека царем; и эта царственность
перерастает в божественность. Божественность дает свои плоды в овладении Дао. Когда
Дао проникает в человека и пребывает в нем. и функции его тела находятся в гармонии,
это предохраняет его от бед до часа его Изменения.
ЧИСТОТА ПОТОКА ГЛАВА XVII
1. Во времена Золотого Века люди не знали правителей; во времена Века
Серебряного они любили их и слагали о них песни; в Веке Бронзовом они боялись
их; в Веке Железном они презирали их. Когда правители (обретя обособленное сознание)
потеряли уверенность в себе, люди потеряли доверие к ним.
2. Какими неуверенными кажутся Повелители Золотого Века, они говорили
медленно, подбирая слова, поскольку знали их силу! Таким путем они успешно
завершали все дела; и люди считали свое благополучие естественным ходом вещей.
ПАДЕНИЕ НРАВОВ ГЛАВА XVIII
1. Когда люди уклонились от Пути Дао, благожелательность и справедливость стали
необходимыми. Затем появилась нужда в мудрости и хитрости, и все скрылось в иллюзии.
Когда гармония перестала существовать в шести сферах (солнечной системе), появилась
необходимость управлять ими через воплощенных Сыновей (Дхьяна-будд).
Когда царства и народы (элементы, знаки и т.д.) [обрели обособленное сознание и потому]
впали в замешательство, понадобились верные министры. (Архангелы. Поначалу студенту
довольно сложно принять презрение Лао Цзы к тому, что мы называем хорошими
качествами.
Но необходимость в существовании добра появилась из-за наличия зла, т.е. ограничения,
препятствий на пути выполнения своей воли. Добро — это просто симптом зла, и само по
себе является ядом. Тот кто считает Ртуть и Йодид Калия «хорошими» — больной