Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

передачи выражений mens naturalis, mens spiritualis. Английское mind вполне
передает латинское mens, а французские переводчики составили для него новое
слово - Le mental. Animus относится более к природным, сравнительно внешним
началам духа. Mens и animus почти то же, что pneuma и psyche, поэтому animus
и anima я передавал словом душа, а mens и spiritus словом дух.
Естество. Essentia. Это слово, как одного корня с esse, тождественно и
в значении со словами сущность и суть, которыми переводится esse. Но суть и
сущность (esse) относятся к существу и естеству (essentia) как начало к
последствию, как esse к existere (см. н. 89).
Наитие. Influxus. Влияние высшего начала на низшее: Божественного
начала на небеса, одних небес на другие, духовного мира на мир природный,
внутреннего человека на внешнего. От этого слова глагол наитствоватъ,
influere.
Наваждение, насаждать. Infestatio, infestare. Говорится о тех
нападениях и ухищрениях, которыми злые духи искушают и соблазняют человека.
Останки. Reliquiae. Те остатки добра и истины, которые Божественным
провидением хранятся внутри человека как средство для будущего возрождения
его.
Отщечение, отметиться. Vastatio, vastari. Опустошение, которому
подвергается человек относительно благ и истин своих, чтоб он не уносил их с
собой в ад; или относительно лжи и зла своего, чтоб он был свободен от них
на небесах (см. н. 551). Слово славянское.
Понятия мышления. Ideae cogitationis. У нас обыкновенно переводят idea
- представление, но я нахожу первое слово проще и вернее.
Природный, -ое. Naturalis, -ia. Относящееся к природе или естеству
человеческому; внешнее в сравнении с духовным. В природном мире природный
человек; в природном человеке природные начала; в природных началах
природный смысл: mundus, homo, sensus naturalis.
У нас, в богословии, принято слово естественный человек в значении его
доблагодатного состояния, но это слово не могло бы передать всех оттенков
латинского в различных сочетаниях его; к тому же оно имеет у нас и другие
значения, да и корень его естество (essentia) означает совсем иное.
Рассудок, рассудочный. Rationale, rationalis. Человек рассудочный, homo
rationalis, занимающий среднюю ступень между человеком природным и духовным.
Разум, intellectus. Разумение, intelligentia. Указываю на эти латинские
слова потому, что Сведенборг различает и употребляет их с точностью.
Служба. Usus. Назначение, цель и польза вещи. Все существует для
известной службы, служба вещи соответствует ее пользе и употреблению.
Исполнять службу, praestare usus - отправлять должность или служить смотря
по назначению и по способностям своим; службы благостыни - дела любви, в
которых она проявляется, благо на деле (см. н. 112).
Собь. Proprium. To, что собственно принадлежит человеку, т.е. одно зло,
любовь к себе и любовь к миру. Слово это взято из народной речи, где собина,
собь означает личную собственность, имущество.
Соответствие. Correspondentia. См. подробнее толкование этого слова в
н. 87 и далее.
Степени сплошные и раздельные. Gradus continui et discreti. Первые суть
степени прибыли и убыли, например света или тьмы; они заходят одна в другую
и измеряются расстояниями. Вторые различны, как начало и конец, причина и
следствие. Они не заходят одна в другую и хотя смежны, но имеют каждая свои
определенные границы; они соответствуют природному, духовному и небесному
началу (см. н. 33, 38, 211).
Суть, сущ. ж.р. Esse. Самая суть. Ipsum esse. Самая сущность чего-либо;
в человеке - любовь и воля (см. н. 26, 447, 474).
Творить благо, истину. Facere bonum, verum. Жить в истине и благе;
выражение славянское (см. Иоан. 3. 21).
Черево. Viscus. Нутренность, особенно брюшная; во множ. ч. черева,
viscera - внутренности тела; все, что в брюшной полости.
Чувства. Affectiones. Наклонности, расположение, привязанность. У нас
нет слова, которое бы передавало вполне значение латинского, как равно и на
латинском нет слова, которое бы передавало то, что мы ныне разумеем под
чувствами душевными. Вот почему я и принял это слово, говоря внутренние
чувства или чувства любви там, где в подлиннике affectiones amoris, и
чувства внешние, где sensus corporis. Собственно affectio est continuitas
amoris, как выражается Сведенборг, длительное действие любви; прямое русское
слово есть любление или возлюбление (см. н. 335), но оно у нас не
употребляется.
А. Н. Аксаков


О Небесах, о мире духов и об аде

Введение

1. Господь, беседуя с учениками своими о скончании века как о последнем
времени церкви, под конец предсказаний о последовательных состояниях ее
относительно любви и веры говорит:
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света
своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются. Тогда явится
знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные,
и увидят Сына человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою
великою. И пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною; и соберут избранных
Его от четырех ветров, от края небес до края их (Мат. 24. 29-31). Кто
понимает эти слова в их буквальном смысле, тот думает, что все в них
сказанное случится, как описано, под конец века, называемый последним судом;
что, таким образом, не только солнце и луна померкнут, звезды падут с неба,
и на небе явится знамение Господа, и Его самого узрят на облаках, а вместе с
Ним и ангелов с трубами, но что даже, как местами предсказано в Священном
писании, погибнет весь видимый мир и что после этого будет новое небо и
новая земля.
В настоящее время весьма многие в церкви живут в этом убеждении; но кто
так думает, тот не ведает тайн, сокрытых в каждом речении Слова Божия, ибо в
каждом его речении есть внутренний смысл, в котором заключается не природное
(naturalia) и мирское, как в буквальном смысле, но одно духовное и небесное.
И это не только относительно смысла некоторых слов, но даже относительно
каждого слова, ибо Слово Божие написано от начала до конца по соответствиям
для той цели, чтобы в каждой частице его был внутренний смысл.
Каков этот смысл, можно видеть из всего, что писано и показано в нем о
"Тайнах небесных", и также из того, что сказано о нем в сочинении "О белом
коне Апокалипсиса". В этом же самом смысле надо разуметь сказанное Господом