Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

в Аукарт.
Привет, ты, кто вознесен высоко на твой постамент, ты Владыка венца
Атеф (Шу или Амон), превращающий твое имя в "Повелителя Ветров", избавь
меня от твоих божественных посланников, которые наказывают и огорчают
согласно твоим распоряжениям, и которые вызывают подъем бедствий, и чьи
лица без покровов, ибо я делал то, что правильно и истинно для Владыки
Истины. Я чист, моя грудь очищена возлияниями, и мои наружные части тела
очищены тем, что приносит очищение, и мои внутренние части тела были
погружены в Озеро Истины.
Нет ни одного-единственного члена моего тела, который бы не имел
истины. Я вымылся дочиста в Озере Юга. Я упокоился в Городе Севера,
который в поле Кузнечиков (Сахт-Санхаму), где корабельщики Ра сами
моются дочиста во втором часу ночи и в третьем часу дня. Сердца богов
удовлетворены, когда они прошли через это, будь то днем или ночью, и они
говорят мне: "Приближайся же сам". Они скажут мне: "Кто ты ?" И они
скажут мне: "Как твое имя?" И я отвечу: "Сапт-хари-нахаит-амми-бак-ф -
есть мое имя". Затем они скажут мне: "Приближайся прямиком к городу,
который к северу от дерева Оливы. Что ты там видишь?" Бедро и Ногу
(часть созвездия Нога Be ликана в первом часу ночи). Что ты скажешь им?
Позвольте мне увидеть празднования (веселья, ликования) в этих (т. е.
под созвездием) землях Финиху (финикийцев-леван-тийцев). Что они дадут
тебе? Сполох огня и амулет-скипетр, сделанный из горного хрусталя. Что
ты сделаешь с ними? Я похороню их в пахотной борозде богини Маат
(Созвездие Девы?), как вещи для ночи.
Что ты найдешь в борозде Маат? Скипетр из кремня, имя которого -
"Податель Ветров". Что же ты делал со сполохом огня и скипетром-амулетом
из горного хрусталя, после того, как ты похоронил их? Я произнес
заклинание над ними, и я выкопал их. Я загасил сполох пламени и разбил
скипетр-амулет, и я сотворил озеро воды.
Затем 2 и 40 богов скажут мне: "Входи теперь, пройди через преддверие
(переступи порог) этой двери Зала Двух Истин, ибо ты обладаешь знанием о
нас".
"Мы не позволим тебе войти через нас,- скажут засовы этой двери,-
пока ты не скажешь нам наши имена". И я отвечу: "Тах-бу-Муа - ваше имя".
Правая створка этой двери скажет: "Я не позволю тебе пройти через
меня, пока ты не назовешь мое имя". И я отвечу: "Ханку-на-фат-Маат -
твое имя".
Левая ствлрка этой двери скажет: "Я не позволю тебе пройти через
меня, пока ты не назовешь мое имя". И я отвечу: "Ханку-н-арп - твое
имя".
Основание двери скажет: "Я не позволю тебе переступить через меня,
пока ты не назовешь мое имя". И я отвечу: "Ауа-нагиб - твое имя".
И шкворень этой двери скажет: "Я не открою двери тебе, пока ты не
назовешь моего имени". И я отвечу: "Саах-на-Мут-ф - твое имя".
Углубление для дверного ворота этой двери скажет: "Я не отворю для
тебя, пока ты не назовешь моего имени". И я отвечу: "Живое Око Сухоса,
Владыки Бахау - твое имя".
Привратник этой двери скажет: "Я не открою тебе и не позволю тебе
пройти мимо меня, пока ты не назовешь моего имени". И я отвечу: "Локоть
бога Шу, который расположился, чтобы защитить Осириса,- твое имя".
Стойки этой двери скажут: "Мы не позволим тебе пройти внутрь мимо
нас, пока ты на назовешь наше имя". И я отвечу: "Дети богинь-Уреев -
ваше имя".
Привратник этой двери скажет: "Я не открою тебе и не позволю тебе
пройти мимо меня, пока ты не назовешь моего имени". И я отвечу: "Бык
бога Геба - твое имя". И они ответят: "Ты знаешь нас, поэтому проходи
через нас".
Пол этого Зала Двух Истин скажет: "Я не позволю тебе ступать по мне,
пока ты не назовешь мне моего имени, ибо я молчу. Я свят потому, что я
знаю имена двух стоп, которыми ты будешь ступать по мне. Объяви тогда их
мне". И я отвечу: "Басу-Аху - имя моей правой ноги, и Унпат-ант-Хат-Хару
имя моей левой ноги". Пол ответит: "Ты знаешь нас, поэтому входи через
нас".
Привратник Зала Двух Маат скажет: "Я не объявлю о твоем приходе, пока
ты не назовешь моего имени". И я от вечу: "Распознаватель сердец,
исследователь животов - твое имя".
Привратник скажет: "Ты будешь объявлен". Он скажет: "Кто тот бог, кто
обитает в его часе? Скажи это". И я отвечу: "Ау-Тауи". Он скажет:
"Объясни, кто он есть". И я отвечу: "Ау-Тауи - это Тот".
"Входи теперь,- скажет Тот,- ради чего ты пришел?" И я отвечу: "Я
пришел и проделал путь сюда, чтобы мое имя было объявлено богу". Тот
скажет: "В каком ты состоянии?" И я отвечу: "Я, даже я, очищен от злых
недостатков, и я целиком свободен от проклятий тех, кто живет в свои
дни, и я не из их числа".
Тот скажет: "Вот почему твое имя будет объявлено богу". Тот скажет
еще: "Скажи мне, кто есть он, чьи небеса из огня, чьи стены - живые
змеи, и чей пол - водная стремнина? Кто он?" И я отвечу: "Он Осирис".
Тот скажет: "Приблизься теперь, твое имя будет объявлено ему.
Твои пироги придут из Уто (Ока Гора или Ра), твое пиво придет из Уто,
и приношения, которые появятся тебе по слову на земле, проследуют из
Уто".
Это то, что Осирис распорядился для распорядителя, ответственного за
печать, Ну, чье слово - истина.
Из папируса Ну, Брит, муз., № 10477, лист 24.
Следующие слова, которые сердце истины, что безгрешна, должно
говорить, когда он приходит со словом правды в Зал Обеих Маат; они
должны быть сказаны,
когда он приходит к богам, которые обитают в Дуэте; и они суть те
слова, которые следует говорить после того, как он выдвигается вперед из
Зала Маат.
Начинается эта глава словами: Ну, распорядитель хранителя печати, чье
слово - истина, говорит...
Цель главы - создание представления о том, что случится в этом Зале
Обеих Маат.
Эта глава должна произноситься умершим, когда он очищается и
омывается, и наряжается в льняное одеяние, и обувается в сандалии из
белой кожи, а его глаза подкрашиваются сурьмой, а его тело умащивается
мазью из мирры. И он представит как жертвоприношения быков, и пернатую
птицу, и ладан, и пироги и пиво, и садовые душистые травы.
И смотри, ты должен нарисовать представление этого в цвете на новом