Глава 16
-- Белая Девушка, Белая Девушка! -- кричал шестилетний сын Ритими,
подбегая ко мне.
Тяжело дыша, он остановился передо мной и прокричал: -- Белая Девушка,
твой брат...
-- Мой кто? Размахивая палкой-копалкой, я побежала к шабоно и
остановилась на краю расчищенного участка леса вокруг шабоно. Здесь росли
тыквы, хлопок и множество целебных трав. Этева говорил, что эту узкую
полоску леса расчистили для того, чтобы враги не смогли бесшумно подкрасться
к шабоно.
Из хижин не доносилось ни одного незнакомого звука.
Проходя через площадку к группе людей, сидящих у хижины Арасуве, я не
ожидала увидеть Милагроса.
-- Белая индеанка, -- сказал он по-испански, жестом приглашая меня
сесть рядом. -- Ты даже пахнешь, как индеанка.
-- Как я рада видеть тебя. Маленький Сисиве сказал, что ты мой брат.
-- В миссии я говорил с отцом Кориолано.
Милагрос указал на блокноты, карандаши, банки с сардинами, коробки
крекеров и сладкие бисквиты, вокруг которых суетились Итикотери.
-- Отец Кориолано хочет, чтобы я привел тебя в миссию, -- задумчиво
глядя на меня, произнес Милагрос.
Мне не хотелось говорить. Взяв прут, я чертила линии на земле.
-- Я еще не могу уйти.
-- Я знаю, -- улыбнулся Милагрос, но не смог скрыть выражение грусти на
лице.
Он говорил нежным и шутливым тоном.
-- Я сказал отцу Кориолано, что у тебя очень много работы. Я уверил его
в том, что эта работа очень важна для тебя. Ведь необходимо закончить это
замечательное исследование в области антропологии.
Я не могла удержаться от смеха. Он говорил, как важный ученый.
-- И он поверил? Милагрос пододвинул ко мне блокноты и карандаши.
-- Я уверил отца Кориолано, что с тобой все в порядке.
Из маленького узелка он вытряхнул коробку с тремя кусками мыла "Кэмей".
-- Он передал это для тебя.
-- И что я должна с этим делать? -- спросила я, нюхая ароматное мыло.
-- Вымойся! -- воскликнул Милагрос, как будто действительно поверил,
что я забыла, для чего предназначено мыло.
-- Дай мне понюхать, -- попросила Ритими, вынимая кусок из коробки.
Она поднесла его к носу, закрыла глаза и сделала один глубокий вдох.
-- Хм. А что ты собираешься этим помыть? -- Волосы! -- воскликнула я.
Я понадеялась, что мыло сможет уничтожить вшей.
-- Я тоже вымою волосы, -- сказала Ритими, водя куском по голове.
-- Мыло действует только с водой, -- объяснила я. -- Нужно пойти к
реке.
-- К реке! -- закричали женщины, которые стояли вокруг и наблюдали за
происходящим.
Смеясь, мы побежали по тропинке. На нас изумленно смотрели мужчины,
возвращавшиеся из садов. Женщины, шедшие с ними, побежали следом за нами к
Ритими, которая держала драгоценный кусок мыла в высоко поднятой руке.
-- Сперва вам нужно намочить волосы, -- выкрикивала я из воды.
С сомнением глядя на меня, женщины оставались на берегу. Улыбаясь,
Ритими протянула мне мыло. Скоро моя голова покрылась толстым слоем пены. Я
усердно терла ее, с удовольствием видя, как грязная пена течет сквозь пальцы
по шее, спине и груди. С помощью разбитого калабаша я ополоснула волосы,
используя мыльную воду, чтобы вымыть тело. Я начала напевать старую
испанскую рекламу мыла "Камей" -- одну из тех, которые я любила слушать по
радио в детстве.
-- Для небесного войска нет ничего лучше, чем мыло "Кэмей": -- Кто
следующий? -- спросила я, подходя к берегу, где стояли женщины.
Я сияла чистотой. Отступив назад, женщины улыбались, но никто не
осмеливался войти в воду.
-- Я хочу, я хочу! -- закричала маленькая Тешома, влетая в воду.
Одна за другой, женщины подходили ближе. С благоговением в глазах они
внимательно смотрели, как шапка из пены вырастала на голове у ребенка. Я
занималась волосами Тешомы, пока не вымыла всю грязь, колючки и насекомых из
ее головы. Ритими нерешительно потрогала волосы дочери. Застенчивая улыбка
тронула уголки ее рта.
-- О-оо, как красиво! -- Закрой глаза и не открывай их, пока я не смою
все мыло, -- предупредила я Тешому. -- Закрой их покрепче.
Если пена попадет в глаза, будет очень больно.
-- Для небесного войска, -- кричала Тешома, когда мыльная вода потекла
у нее по спине. -- Нет ничего лучше... -- Она посмотрела на меня: -- Спой
свою песню снова. Я хочу, чтобы мои волосы стали такого же цвета, как твои.
-- Это невозможно, -- сказала я. -- Но зато они будут хорошо пахнуть.
-- Я следующая, я следующая! -- начали кричать женщины.
Я вымыла головы двадцати пяти женщинам, всем, за исключением
беременных, которые боялись, что волшебное мыло может причинить вред еще не
родившимся детям.
Однако, не желая оставаться в стороне, беременные женщины решили вымыть
свои волосы обычным образом, листьями и илом со дна реки. Для них я тоже
спела глупую рекламную песенку. Ко времени, когда все стали чистыми, я
охрипла.
Мужчины, собравшиеся вокруг хижины Арасуве, все еще слушали рассказ
Милагроса о его путешествии. Когда мы уселись позади, они понюхали наши
волосы. Старая женщина легла на землю перед молодым человеком, предлагая ему
понюхать у нее между ногами.
-- Понюхай здесь, я вымылась мылом "Кэмей".
Она начала напевать мелодию рекламы. И мужчины и женщины разразились
громким хохотом. Все еще смеясь, Этева прокричал: -- Бабушка, тебя же никто
не захочет, даже если ты вымажешься медом.
Ворча, женщина сделала неприличный жест, а потом ушла к себе в хижину.
-- Этева, -- закричала она из своего гамака, -- я видела тебя лежащим
между ногами у старых ведьм похлеще меня.
Когда смех утих, Милагрос указал на четыре мачете, лежащих перед ним на
земле.
-- Твои друзья оставили это в миссии, прежде чем от правиться в город,
-- сказал он. -- Они для тебя. Раздай их.
Я беспомощно посмотрела на него.