"Конгрегация", лишенная своего центра, начала пятиться и распадаться. Люди расходились, не отрывая взглядов от лежащей фигуры и расползающегося из-под неё темного пятна.
-Ты убил ее! - крикнул кто-то испуганно и зло Однако никто не сказал, что она хотела сделать то же самое с моим сыном.
Олли все ещё стоял в той же позе, но теперь губы его дрожали. Я тронул его за плечо.
-Олли, пойдем. И спасибо тебе.
-Я убил её, - хрипло произнес он. - Я в самом деле убил её.
-Да, - сказал я. - Именно за это я тебя и поблагодарил.
А теперь пойдем.
Мы снова двинулись к выходу. Избавленный стараниями миссис Кармоди от пакета с продуктами, я смог взять Билли на руки. У двери мы на мгновение остановились, и Олли сказал низким сдавленным голосом:
-Я не стал бы в неё стрелять, Дэвид, если бы был какой-нибудь другой выход.
Держа револьвер наготове, Олли бросился вперед. Мы с Билли ещё не успели выйти, а он уже стоял у "Скаута", бесплотный, как призрак из телефильма. Он открыл дверцу водителя, потом заднюю дверцу. И тут что-то выскочило из тумана и разрезало его почти пополам.
Я даже не разглядел толком, что это было. Может быть, к лучшему. Оно было красное, словно вареный омар, и издавало низкое хрюканье, довольно похожее на то, что мы слышали, когда Нортон и его маленькое "Общество Верящих в Плоскую Землю" ушли из супермаркета.
Олли успел выстрелить один раз, но клешни этого "омара"
со щелчком дернулись вперед, и он словно переломился в ужасном фонтане крови. Револьвер выпал у него из руки, ударился о мостовую и снова выстрелил. Я успел заметить лишь черные матовые глаза, похожие на виноградины, когда длинное сег
ментированное тело с шуршанием уползло в туман, унося с собой то, что осталось от Олли Викса.
Я пережил мгновение выбора, которое, видимо, бывает всегда, может быть, очень краткое, но бывает. Какая-то моя часть звала меня прижать к себе Билли и броситься назадв супермаркет. Другая часть приказывала бежать к машине, забросить Билли внутрь и нырнуть вслед. Тут закричала Аманда. Высоким поднимающимся криком, взбирающимся все выше и выше, пока он почти не перешел в ультразвук. Билли прижался ко мне, пряча лицо у меня на груди.
На Хэтти Терман набросился огромный паук. Он сбил её с ног, обхватив за плечи волосатыми лапами, тут же принялся опутывать её паутиной.
"Миссис Кармоди была права, - пронеслось у меня в голове. - Мы все умрем здесь. Мы действительно все умрем".
-Аманда! - закричал я.
Она не отреагировала, совершенно отключившись от происходящего. Паук оседлал останки бывшей сиделки Билли, когдато так любившей головоломки и кроссворды, с которыми ни один нормальный человек не может справиться без того, чтобы не сойти с ума. "Веревки" белой паутины, опутывающей её тело, покраснели там, где выделяемая ими кислота уже въелась в кожу.
Корнелл медленно попятился к магазину, глядя на нас огромными, как блюдца, глазами за стеклами очков, потом повернулся и, оттолкнув тяжелую входную дверь, скрылся внутри.
Мой миг нерешительности кончился, когда миссис Репплер подскочила к Аманде и дважды ударила её ладонью по щекам.
Аманда замолчала. Подбежав к ней, я развернул Аманду к машине и крикнул ей в лицо:
-Вперед!
Она пошла. Миссис Репплер промчалась мимо меня, затолкала Аманду на заднее сиденье, забралась сама и захлопнула дверцу.
Я оторвал от себя Билли и толкнул его в машину. Когда я садился сам, из тумана вылетела "веревка" и опустилась на мою лодыжку. Кожу ожгло, как бывает, когда через сжатый кулак рывком протягиваешь рыболовную леску. Держала "веревка" крепко, и, чтобы высвободиться, мне пришлось изо всех сил дернуть ногой. Затем я скользнул за руль.
-Закрой дверь, закрой... О, боже! - истерично закричала Аманда.
Я захлопнул свою дверцу, и мгновением позже в неё с размаху ткнулся один из пауков. Я сидел всего в нескольких дюймах от его красных бездумно-холодных глаз. Ноги его, каждая толщиной с мою руку у запястья, двигались туда-сюда по капоту машины. Аманда кричала, не переставая, словно пожарная
сирена.
-Да заткнись же ты, - приказала ей миссис Репплер.
Паук наконец сдался. Он не мог учуять нас, следовательно,
нас для него тут не было. Он засеменил обратно в туман на своих неестественно многочисленных ногах.
Я выглянул в окно, чтобы удостовериться, что он ушел, и открыл дверцу.
-Что ты делаешь? - закричала Аманда, но я знал, что делаю, и думаю, Олли сделал бы то же самое. Я ступил одной ногой на мостовую, наклонился и схватил револьвер. Что-то бросилось ко мне из тумана, но я не разглядел, что именно.
Я нырнул обратно в машину и захлопнул дверцу.
Аманда разрыдалась. Миссис Репплер обняла её и принялась успокаивать.
-Мы поедем домой, папа? - спросил Билли.
-Попробуем, Большой Билл.
-О'кей, - сказал он тихо.
Я проверил револьвер и положил его в отделение для перчаток. Оллн перезарядил его после экспедиции в аптеку, и хотя остальные патроны пропали вместе с ним, я решил, что оставшихся хватит. Револьвер выстрелил один раз в миссис Кармоди, один раз в эту тварь с клешнями и один раз, когда ударился о мостовую. В "Скауте" было четверо, ноя решил, что если уж нас совсем прижмет, для себя я найду какой-нибудь иной способ.
Я немного погонял двигатель вхолостую, выжидая, какое ещё чудовище может привлечь шум мотора или запах выхлопа.
Прошло пять минут, самые длинные пять минут в моей жизни, но ничего не случилось.
-Мы поедем или будем здесь сидеть? - спросила миссис
Репплер.
-Поедем, - ответил я, вывел машину со стоянки и включил свет.
ГЛАВА 10
ОСТОРОЖНО, со скоростью всего пять миль в час, мы двинулись по Канзас-роуд. Даже со включенными фарами и подфарниками дальше чем на семь-десять футов ничего не было видно.
Миллер оказался прав. Землетрясение действительно сильно покорежило грунт. Кое-где дорога лишь потрескалась, но в отдельных местах встречались провалы с огромными вывернутыми из земли кусками асфальта. Слава богу, у "Скаута" привод на все четыре колеса, иначе нам бы не выбраться. Но я сильно опасался, что где-нибудь впереди намвстретится препятствие, которое не одолеет даже эта машина.
Сорок минут ушло на дорогу, которая обычно занимала не больше семи-восьми. Наконец впереди показался знак, указывающий на поворот к нашему дому. Билли, которого подняли в четверть пятого, крепко заснул в машине, знакомой ему настолько, что, должно быть, она уже казалась ему домом.
Аманда, нервничая, взглянула на дорогу.
-Ты действительно хочешь туда проехать?
-Хочу попробовать, - сказал я.
Но это оказалось невозможно. Пронесшаяся буря ослабила много деревьев, а тот странный подземный удар довершил её работу, повалив деревья на землю. Через два небольших дерева я ещё перебрался, но вскоре наткнулся на огромную древнюю сосну, лежащую поперек дороги, словно это было делом рук лесных разбойников. До дома оттуда оставалось почти четверть мили. Билли продолжал спать рядом со мной. Я остановил машину, и, закрыв лицо руками, принялся думать, что делать дальше.
Сейчас, когда я сижу в здании "Ховард Джонсоне", что у выезда номер 3 на шоссе, идущее через весь штат Мэн, и записываю все, что с нами случилось, на фирменных бланках отеля, я уверен, что миссис Репплер с её опытом и выдержкой могла бы охарактеризовать безвыходность положения, в котором мы оказались, несколькими быстрыми штрихами.Но у неё достаточно такта и понимания, чтобы дать возможность мне самому прийти к соответствующему выводу.
Выбраться я не мог. Не мог оставить их. Я не мог даже уговорить себя, что все эти чудовища из фильмов ужасов остались там, у супермаркета: приоткрыв окно, я слышал, как что-то продирается сквозь заросли в лесу, раскинувшемся на крутом склоне, который в здешних краях называют Карнизом.
С нависающей листвы непрерывно капала влага, и на мгновение стало совсем темно, когда прямо перед нами пролетел какой-то чудовищный, едва различимый во мраке воздушный змей.
Я пытался убедить себя в том, что, если Стефени действовале быстро и наглухо закрылась в доме, ей должно хватить продуктов дней на десять, может быть, на две недели. Но это мало помогает. Мешает мое последнее воспоминание о ней: я вижу её в мягкой соломенной шляпе, в садовых перчатках, на дорожке к нашему маленькому огороду, а позади неё неотвратимо накатывается с озера туман.
Теперь мне надо думать о Билли. "Билли, - говорю я себе, - Большой Билл, Большой Билл.." Я должен написать его имя на этом листке бумаги, может быть, сотню раз. Как школьник, которого заставили писать фразу: "Я не буду плеваться промокашкой в школе", когда в окна льется солнечная трехчасовая тишь, а за своим столом сидит, проверяя домашние задания, учительница, и единственный звук в классе - это скрип её авторучки, да долетающие откуда-то издалека голоса детей, делящихся на команды для игры в бейсбол...
В конце концов я сделал только единственное, что мне оставалось. Осторожно вывел "Скаут" задним ходом на Канзас-роуд. И там заплакал.
-Дэвид, мне очень жаль... - сказала Аманда, тронув меня за плечо.
-Да, - сказал я, пытаясь безуспешно остановить слезы. - Мне тоже...
Туман оставался таким же густым. Один раз пришлось остановиться, потому что мне показалось, будто поперек дороги лежат деревья. Но потом стволы начали двигаться и изгибаться, и я понял, что это щупальца. Мы подождали, и через какое-то время они уползли. Потом на капот опустилась большая тварь с переливчатым зеленым туловищем и длинными прозрачными крыльями, смахивающая на огромную уродливую стрекозу. Она посидела немного, потом взмахнула крыльями и унеслась прочь.
Часа через два после того, как мы оставили позади Канзасроуд, проснулся Билли и спросил, добрались ли мы до мамы Я сказал, что не смог проехать по нашей дороге из-за упавших деревьев.
-С ней ничего не случилось, папа?
-Я не знаю, Билли. Но мы ещё вернемся и узнаем.
Он не заплакал, а снова задремал, и я подумал, что лучше бы он все же расплакался: Билли спал слишком много, и меня это беспокоило.
Добравшись до города, я проехал к заставе. Аккуратный ряд будок, где принимают плату за проезд, с остатками выбитых стекол выглядел, словно пустые глазницы. Во вращающейся двери одной из них застряла куртка с эмблемами Мэнской заставы, пропитанная высыхающей кровью. По дороге от супермаркета мы не встретили ни одного живого человека.
-Попробуй радио, Дэвид, - сказала миссис Репплер.
На коротких волнах я не поймал ничего, кроме статики, а на длинных царило ровное зловещее молчание.
-Значит, они все не работают? - спросила Аманда, и мне показалось, я понял, что она имеет в виду: мы отъехали до статочно далеко на юг и могли бы принимать сразу несколько мощных бостонских радиостанций. Но если Бостон тоже...
-Это пока ничего ещё не значит, - сказал я. - Статика на коротких это просто помехи. Кроме того, туман гасит радиосигналы.
-Ты уверен, что этим все объясняется?
-Да, - ответил я, хотя совсем не был уверен.
Минут двадцать второго, когда я уже начал ощущать голод, Билли вдруг схватил меня за руку.
-Папа, что это? Что это?
Впереди выросла тень. Огромная, как скала, она двигалась в нашу сторону. Я ударил по тормозам, и задремавшую было Аманду бросило вперед.
-Это был динозавр, папа? Как птица, которая прорвалась в магазин?
-Не думаю. Я не уверен даже, что животное таких размеров когда-нибудь существовало, Билли. По крайней мере на Земле.
Я снова вспомнил о "Проекте "Стрела", задавая себе вопрос: "Чем эти сумасшедшие могли там заниматься?"
-Наверное, нам стоит ехать? - спросила Аманда робко. - Оно может вернуться.
Да А может быть, нечто подобное ждет нас впереди. Но говорить об этом я не стал. Куда-то нужно было двигаться, и я погнал машину вперед, объезжая эти жуткие следы, пока они не ушли в сторону от дороги.
До "Ховард Джонсоне" у выезда номер 3 мы добрались уже в сумерках, когда вести машину стало просто опасно. Перед этим мы рискнули проехать по мосту через Сако. Выглядел он сильно поврежденным, но в тумане невозможно было разглядеть, цел он или нет. В этот раз нам повезло.
Сейчас уже ночь, без четверти час. Двадцать третье июля.
Буря, послужившая сигналом к началу этого кошмара, пронеслась всего четыре дня назад. Билли спит в холле на матрасе, который я для него отыскал. Аманда и миссис Репплер спят рядом. Я сижу и пишу при свете большого карманного фонаря, а снаружи бьются в стекло все те же розовые твари. Время от времени раздается более громкий удар, когда одну из них подхватывает "птица".
В баке осталось горючего ещё миль на девяносто. Придется заправляться здесь. Совсем рядом есть заправочная "Эксон", и, хотя электрические насосы не работают, думаю, я смог бы откачать из хранилища немного бензина. Но...
Но это означает, что придется выходить из машины.
Если мы добудем бензин - здесь или дальше по пути - мы сможем продолжать двигаться. Дело в том, что у меня есть цель. Это последнее, о чем я хотел рассказать.
В квартире управляющего я нашел батарейный приемник с широким диапазоном, антенна от которого была выведена через окно на улицу. Включив приемник, я перевел его напитание от батареек, покрутил настройку, пощелкал переключателем диапазонов, но, кроме статики или просто молчания, так ничего и не поймал.
И когда я уже собрался выключить его, перегнав движок в самый конец коротковолнового диапазона, мне показалось, что я расслышал одно-единственное слово.
И все. Я ждал целый час, но больше ничего не услышал.
Если это одно-единственное слово действительно прозвучало, оно, должно быть, прорвалось через какой-то крошечный разрыв в гасящем радиоволны тумане, разрыв, который тут же снова сомкнулся.
Одно слово.
Мне надо поспать... Мне надо проспать до утра, если меня не будут преследовать во сне лица Олли Викса, миссис Кармоди, носильщика Норма... и лицо Стефф, на которое падает тень от широких полей соломенной шляпы. х
Здесь есть ресторан, типичный для отелей "Ховард Джонсоне", ресторан с обеденным залом и длинным в форме подковы прилавком с закусками. Я собираюсь оставить эти страницы на прилавке и, может быть, когда-нибудь кто-нибудь их найдет и прочтет...
Одно слово.
Если только я действительно его слышал. Если только.
Надо ложиться спать. Но сначала я поцелую сына и шепну ему на ухо два слова. Знаете, чтобы не снилось ничего плохого.
Два слова.
Одно из них - то самое, что я услышал: "Хартфорд".
Другое слово: "Надежда".
Скачать книгу [0.06 МБ]