найти ни одной спички, а папа случайно сел на фальшивую палочку, и она превратилась в ежа. Очень
неловко получилось. Мистер Уизли ужасно похудел, в Министерстве дела идут неважно, но, кажется,
более близкое знакомство с моими родителями несколько приободрило Артура: вчера вечером он
изумлял папу своими познаниями в разновидностях штепселей, а папа рассказывал ему об устройстве
бормашины. Мистер Уизли решил, что на эту «адскую машину», как он выразился, ее изобретатель
наложил Пыточное Проклятие, и не верит, что ее придумали маглы. Криволапсус однажды поймал в
саду гнома и принес его моей маме: хотел похвастаться, а она завизжала от ужаса, она же гномов в
жизни не видела.
Гарри, я пишу вот еще по какой причине. Вчера снова приезжал Мундугнус Флетчер, ну, помнишь,
такой незаметный серый старичок, он тоже член Ордена Феникса. Так вот, мистер Флетчер поговорил с
Роном и со мной кое о чем. Он сказал, что раз мы теперь члены Ордена, то должны больше внимания
уделять своему образованию, и книжек привез целую гору. Представляешь, специально для нас! Они
все сплошь по Боевой Магии и Защите от Сил Зла, Рон ужасно увлекся ими и очень жалеет, что пока не
получится применить их на практике, палочкой-то пользоваться нам пока нельзя. А мне мистер
Флетчер дал ужасно интересную книгу: сборник упражнений по прикладной левитации,
представляешь, это же то, о чем я так давно мечтала! Палочка для этого не нужна, но у меня пока плохо
получается подниматься в воздух, разве только на пару дюймов. Он сказал, что ты тоже готовишься и
развиваешь скрытые таланты, ему мисс Эвергрин сказала. О каких талантах он говорил, неужели о
змееустости? Или у тебя проявилось что-то новое? Напиши, чем ты занимаешься. Посылаем тебе
подарок ко дню рождения, извини, что так рано, но мы с Роном все равно не сможем приехать: он не в
состоянии пока развлекаться, а я ни за что не оставлю его одного. Ты не обидишься? Ты же понимаешь
нас, Гарри, правда?
С любовью,
Гермиона
Знала бы Гермиона, что мои таланты — это езда верхом и на машине, подумал Гарри. Их-то,
безусловно, я развиваю. А вот что касается мыслечтения… Он развязал веревочку и распаковал сверток.
Под оберткой блеснула лакированная обложка книги под названием «История Ордена Феникса,
легендарного и таинственного, со всеми подробностями, слухами и несколькими достоверными
фактами, прилагаемыми в репринтах древних рукописей». Ого! Гарри записал в планы прочитать еще и
эту потрясающую вещь. Хотя в последние дни настольной книгой для него стал снейпов подарок, он
ухитрялся в течение дня еще и полистать три-четыре книжки из библиотеки мисс Эвергрин, а по
вечерам читал Чуму. События, описываемые в этой книге, очень напоминали происходящее здесь и
сейчас. История Ордена Феникса уютно устроилась у него на столе и, жадно поглядывая на книгу,
Гарри сел писать ответ Гермионе. Свинринстель же со свойственной ему бесцеремонностью
отправился в клетку к Хедвиге, чтобы лишить ее всякой возможности поужинать тем, что сейчас
лежало у нее в кормушке. Через час с чувством выполненного долга Свин позволил Гарри привязать к
лапке письмо и отправился в обратный путь.
А на следующее утро разразилась буря.
Гарри проснулся оттого, что на него с грохотом свалилась клетка Хедвиги вместе с ее
обитательницей. Сова громко, всполошенно хлопала крыльями и хрипло ухала. Ее поилка, журча
проливающейся водой, грохнулась прямо на лицо Гарри, а остатки ужина Хедвиги, полуобглоданная
мышь, найденная вчера на пустоши, потерялись где-то в одеяле. Гарри с воплем вскочил, думая, что на
этот-то раз Упивающиеся Смертью его, наконец, достали, но настоящая причина этого переполоха
сидела на столбике его кровати и пренебрежительно каркала, пытаясь избавиться от письма,
привязанного к лапе. Запутавшись в занавеске, ворон ухитрился спихнуть на Гарри клетку его совы и
этим всполошил весь дом. По коридору пробежали босые ноги, одна из них отпихнула в сторону дверь
в гаррину комнату, и на пороге возникла сердитая, не выспавшаяся профессор Эвергрин, грозно
наставившая палочку на предполагаемых разбойников, бандитов и убийц. Таковых в комнате не
обнаружилось, обнаружился всего лишь Корби, мирно чистивший клюв и чрезвычайно недовольный
тем фактом, что ему помешали. Он нагло каркнул на Валери и отвернулся, ехидно наблюдая, как Гарри
успокаивает не на шутку перепуганную сову и ищет в недрах кровати ее мышь и поилку. Судя по
запаху, мышь завалилась далеко за полог, и процесс извлечения совиного ужина грозил затянуться
надолго.
— Я тебя когда-нибудь придушу! — сказала Валери с интонацией вышедшего на тропу войны
маньяка-орнитофоба. — Какого дьявола ты и твой хозяин с его письмами будите нас в такую
несусветную рань?! — Она зябко поежилась в ночной рубашке, на которую пошло минимально
возможное количество прозрачной ткани. — Если в письме нет ничего важного, то учти, засуну тебя в
микроволновку вместо завтрака! — пригрозила она Корби, развязывая письмо у него на ноге, в то
время как сам ворон с видом оскорбленной невинности задрал клюв к потолку. Похоже, он прекрасно
знал о том, что хозяйственные таланты мисс Эвергрин не распространяются на умение обращаться с
микроволновкой. Потом он небрежно пошевелил хвостом и осчастливил Гарри нехорошим пятном на
простыне. Вредный характер ворона явно не изменился. Гарри вздохнул и принялся отчищать
простыню под нервные крики все еще испуганной Хедвиги. Искоса он глянул на мисс Эвергрин,
вцепившуюся в письмо.
Валери выглядела просто ужасно. Отшвырнув клочок бумаги, она пояснила:
— Червехвост бежал. Он уже у Вольдеморта.
Гарри так и сел. Почему-то, сказал он себе сейчас, я так и думал, что это случится.
— Как? Когда?
— Я же говорила, что он — анимаг! Говорила, что он может воспользоваться той же лазейкой, что
и Блэк когда-то! Нет, уперлись, как бараны — наш Азкабан неприступен, наш Азкабан надежен! Вот и
дождались! К тому же это еще не все, Гарри. С этого дня тебе надо быть вдвое осторожней. Ты хорошо
помнишь Заклятие Заступника?
Гарри кивнул.
— Потренируешься еще сегодня. И вообще, каждый день начинай с того, что тренируйся. Палочку
можешь пока одолжить у меня. И лучше это делать не дома, а то сработают колдоулавливатели. Лучше
поезжай к западным каменным кругам, людей там почти никогда не бывает, и очень велика
концентрация магической энергии, никакой прибор не заподозрит, что там еще кто-то может
упражняться в магии.
— Но мне же запрещено колдовать на каникулах! В прошлом году только вы смогли нас отмазать!
— воскликнул Гарри. Серьезное настроение мисс Эвергрин передалось и ему. Он чувствовал, что
случилось что-то важное. Или страшное. — Еще что-то произошло? — осторожно спросил он, выжимая
мокрый рукав пижамы.
— Дементоры открыто покидают Азкабан, в темнице их почти не осталось. Они начали
появляться даже в городах, — Валери напряженно о чем-то думала. — Профессор пишет, что сам их
видел. По его сведениям Министерство прямо сейчас рассылает всем учащимся старше тринадцати лет
разрешение использовать магию на каникулах — это может понадобиться им для того, чтобы…
— Для чего? — Гарри затаил дыхание.
— Чтобы спасти свою жизнь. Такая необходимость может возникнуть. Палочку я тебе дам на
сегодня, — мисс Эвергрин, не спрашивая разрешения, открыла шкаф Гарри. — Метла твоя в порядке?
Думаю, тебе необходимо поддерживать ее в более рабочем состоянии, вон, она аж пылью поросла. И
паутиной, фу!
— Я, — забормотал Гарри. — Я думал, что если мне подарил ее Блэк, то…
— Это все глупости, Гарри. Всполох — превосходная вещь, ты любишь свою метлу, зачем же
давать волю нервам и забрасывать в угол свои увлечения? К тому же она теперь может оказаться
полезна. Если дементоров будет слишком много, а с последователями Вольдеморта, которые уже
открыто кричат в прессе о своих симпатиях, и дальше будут возникать проблемы, то с помощью
Призывного Заклятия ты всегда сможешь спасти свою жизнь.
Логично. Гарри вздохнул и посмотрел на Корби. Тот, склонив голову набок, наблюдал за Валери с
нехорошим блеском в маленьких, черных, как у его хозяина, глазках. Гарри вдруг отчетливо понял, что
на Валери не особенно много надето, но она, кажется, этого даже не замечает, слишком уж занята