Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

- Я слышала, что она ... ммм... сейчас встречается с кем-то еще, - осторожно
сказала Гермиона.
Гарри даже удивился, насколько это ему оказалось безразлично. Желание произвести
на Чоу впечатление, кажется, ушло вместе с его прошлым. Да и многие другие
желания, возникшие еще до смерти Сириуса, теперь потеряли смысл и казались
глупыми. Неделя, прошедшая с тех пор, как он в последний раз видел Сириуса,
казалось, тянулась намного дольше, чем ей положено, она как бы разделила две
вселенные: первую, с Сириусом, и вторую, без него.
- Ты счастливо избавился от нее, дружище, - убежденно сказал Рон. - Я имею в
виду, что она, конечно, весьма ничего собой и все такое, но тебе нужен человек
повеселее.
- Вероятно, она повеселее с кем-то другим, - сказал Гарри, пожимая плечами.
- Кстати, а с кем это она сейчас встречается? - спросил Рон у Гермионы, но за
нее ответила Джинни.
- С Майклом Корнером.
- С Майклом?.. Но... - Рон обернулся, вытянув шею, чтобы взглянуть на нее
попристальнее. - Но с ним же встречаешься ты!
- Уже нет, - твердо сказала Джинни. - Ему не понравилось, что Гриффиндор обыграл
Рэйвенкло в квиддич и он все время ходил жутко надувшимся, так что я его
бросила, и он побежал успокаивать Чоу.
Она рассеянно почесала нос кончиком пера, перевернула "Придиру" вверх ногами и
начала проверять ответы в кроссворде. Рон же, судя по его виду, остался весьма
доволен услышанным.
- А я всегда думал, что он слегка придурочный, - заявил он, продвигая королеву к
дрожащей ладье Гарри. - Ты умница. В следующий раз выбери кого-нибудь получше, -
и Рон бросил на Гарри хитрый взгляд.
- Вообще-то, я уже выбрала Дина Томаса. Как, по-твоему, он получше? - рассеянно
спросила Джинни.
- ЧТО?! - вскрикнул Рон, переворачивая шахматную доску. Косолапсус немедленно
нырнул за падающими фигурками, а Хедвига и Свинринстель начали сердито чирикать
и ухать сверху.

Когда поезд замедлил ход, Гарри подумал, что никогда раньше ему так не хотелось
покидать его. Он даже на мгновение задумался, что случится, если он попросту
откажется сходить и останется упрямо сидеть здесь до первого сентября, когда
поезд отвезет-таки его обратно в Хогвартс. Однако когда поезд, испустив
последний клуб дыма, остановился, он, как обычно, спустил клетку с Хедвигой и
начал доставать свой чемодан. После того, как контролер просигналил Гарри, Рону
и Гермионе, что уже можно проходить через магический барьер между платформами 9
и 10, Гарри ожидал сюрприз: на другой стороне он обнаружил группу людей, которых
никак не ожидал увидеть. Там был Шизоглаз Хмури, имевший весьма зловещий вид в
котелке, натянутом по самый магический глаз, его скрюченные руки сжимали длинную
трость, а тело было закутано в широкий плащ. Позади него стояла Тонкс, ее
светлые волосы цвета розовой жевательной резинки блестели в свете солнца, с
трудом пропускаемого грязными стеклами на вокзальном потолке. На ней были джинсы
с огромным количеством заплаток и светло-фиолетовая футболка с надписью
"Зловещие сестрички". За Тонкс возвышался Люпин - лицо бледное, волосы седеющие,
под поношенным пальто не менее поношенные свитер и брюки. А перед всей этой
группой стояли мистер и миссис Уизли в своей лучшей маггловской одежде, а также
Фред с Джорджем, оба в новых куртках из немного мрачного зеленого чешуйчатого
материала.
- Рон! Джинни! - воскликнула миссис Уизли, поспешив вперед и обняв своих детей.
- И ты, Гарри, дорогой мой, как ты?
- Нормально, - соврал Гарри из ее тугих объятий. Поверх ее волос он увидел, как
Рон вытаращится на новую одежду близнецов.
- Что это такое? - спросил Рон, указывая на куртки.
- Лучшая драконья кожа, братишка, - пояснил Фред, придавая голосу оттенок
важности. - Бизнес быстро развивается, и мы подумали, что пора бы сделать себе
чего-нибудь приятное.
- Привет, Гарри, - сказал Люпин, когда миссис Уизли выпустила того, чтобы
поприветствовать Гермиону.
- Привет, - отозвался Гарри. - Я и не ожидал... Что вы все тут делаете?
- Видишь ли... - пояснил Люпин с легкой улыбкой. - Мы решили, что стоит немного
поговорить с твоими дядей и тетей, прежде чем они заберут тебя домой.
- Не уверен, хорошая ли это идея, - тут же сказал Гарри.
- Уж поверь мне, хорошая, - прорычал Хмури, прихромавший поближе. - Это, должно
быть, они и есть, а, Поттер? - и он показал большим пальцем через плечо. Его
магический глаз, судя по всему, мог видеть как сквозь заднюю часть головы, так и
сквозь котелок, который был на нее натянут. Гарри выглянул из-за его плеча,
чтобы посмотреть в указанном направлении, и не удивился, обнаружив там троих
Дурслей, явно пораженных ужасом от вида встречающей Гарри компании.
- А, вот и Гарри, - сказал мистер Уизли, отворачиваясь от родителей Гермионы,
которых только что с энтузиазмом приветствовал, и которые теперь обнимали
Гермиону. - Ну так что, мы идем?
- Это нужно, Артур, - отозвался Хмури.
И они с мистером Уизли направились во главе остальной компании через вокзал
прямо к Дурслям, казалось, приросшим к полу. Гермиона мягко высвободилась из
материнских объятий и присоединилась к процессии.
- Добрый день, - вежливо обратился мистер Уизли к дяде Вернону, останавливаясь
прямо перед его носом. - Вы, наверное, помните меня. Мое имя - Артур Уизли.
Поскольку два года назад мистер Уизли в одиночку разрушил половину гостиной в
доме Дурслей, то Гарри сильно удивился бы, если б дядя Вернон его забыл. Дядя
Вернон окрасился в еще более темный оттенок красно-коричневого и свирепо
поглядел на мистера Уизли, но все-таки счел нужным промолчать, отчасти потому,
что по численности Дурсли уступали ровно вдвое. Тетя Петуния выглядела и
смущенной, и испуганной одновременно. Она не переставая озиралась, охваченная
ужасом при мысли, что кто-то из знакомых заметит ее в подобной компании. Дадли
тем временем старался выглядеть маленьким и незаметным - искусство, непомерно
сложное для него.
- Мы решили, что нам стоило бы перемолвиться с вами парой слов о Гарри, - сказал
мистер Уизли, продолжая улыбаться.
- Да, - прорычал Хмури. - О том, как вам следует с ним обращаться, пока он живет
у вас!
Усы дяди Вернона возмущенно ощетинились. Может быть, потому, что котелок Хмури
ввел его в заблуждение, и он подумал, что имеет дело с родственной душой, то
обратился именно к нему.
- Я не знаю, что вам за дело до того, что происходит в моем доме...
- Тем, чего ты не знаешь, Дурсль, можно легко заполнить кучу книг, - пророкатал
Хмури.
- Да и не в этом дело, - вставила Тонкс, чьи розовые волосы, кажется, раздражали