показалась ему невозможной.
В этот момент, из хижины Хагрида донесся звон бьющейся посуды.
"Хагрид уронил кувшин с молоком, - прошептала Гермиона. - Сейчас я найду
Скабберса".
Конечно, через несколько минут они услышали пронзительный крик Эрмионы.
"Гермиона, - внезапно сказал Гарри, - что, если мы вбежим туда и схватим
Петтигрю?"
"Ты что, - испуганно возразила Гермиона, - совсем не понимаешь? Мы же нарушим
один из самых важных волшебных законов! Никто не может изменить время, никто! Ты
слышал Дамблдора, если нас увидят..."
"Так ведь там только мы и Хагрид".
"Гарри, как ты думаешь, что ты будешь делать, если увидишь второго себя в
хижине Хагрида?" - спросила Гермиона.
"Я... Я подумаю, что сошел с ума, - пробормотал Гарри, - или что тут замешана
черная магия".
"Вот именно! Ты не будешь понимать, что происходит, ты можешь даже напасть на
себя! Подумай только! Профессор МакГонагалл рассказывала мне, что происходило,
когда волшебники вмешивались в ход времени... Большинство их случайно убили свое
прошлое или будущее "я", понимаешь?"
"Ладно, - сказал Гарри. - Я ведь только предложил..."
Гермиона толкнула его локтем и указала на замок. Гарри повернул голову, чтобы
разглядеть парадную дверь. Дамблдор, Фадж, старик из комитета и Макнейр, палач,
спускались по лестнице.
"Мы скоро выйдем!" - прошептала Гермиона.
Действительно, в следующий миг Хагрид приоткрыл дверь, и Гарри увидел себя,
Рона и Эрмиону. Это было самым странным чувством в его жизни: стоять за деревом
и видеть себя на тыквенной грядке.
"Все хорошо, малыш... Все в порядке... - прошептал Хагрид Конклюву. Он
повернулся к Гарри, Рону и Эрмионе. - Идите, ну, идите же..."
"Хагрид, мы не можем..."
"Мы расскажем им, как все было на самом деле..."
"Они не могут казнить его..."
"Уходите! - сердито оборвал их Хагрид. - Все и так ужасно, и вы еще
нарываетесь на неприятности!"
Гарри наблюдал, как Гермиона на грядке накидывает плащ-невидимку на них с
Роном.
"Уходите скорее. Не слушайте..."
Раздался стук в переднюю дверь. Палач и свита прибыли. Хагрид повернулся и
направился назад в хижину, оставив открытой заднюю дверь. Гарри глядел, как
мнется трава под тремя парами ног, и слышал удаляющиеся шаги. Он, Рон и Гермиона
ушли... Но Гарри и Гермиона, прятавшиеся за деревьями, теперь слышали, что
происходит внутри хижины.
"Где зверюга?" - донесся до них холодный голос Макнейра.
"Снаружи", - прохрипел Хагрид.
Гарри пригнулся, когда лицо Макнейра показалось в окне Хагрида. Затем они
услышали Фаджа.
"Мы... гм... должны прочитать вам официальное уведомление о казни, Хагрид.
Это не займет много времени, а затем вам и Макнейру нужно подписать его.
Макнейр, вы тоже должны выслушать - таков порядок..."
Лицо Макнейра пропало из окна. Теперь или никогда.
"Жди здесь, - прошептал Гарри Эрмионе. - Я сам".
Когда Фадж снова заговорил, Гарри выскользнул из-за дерева, перепрыгнул через
изгородь на тыквенную грядку и подбежал к Конклюву.
"Решением Комитета по устранению опасных существ гиппогриф Конклюв, далее
именуемый как осужденный, будет казнен шестого июня на закате..."
Изо всех сил стараясь не моргать, Гарри посмотрел прямо в свирепые оранжевые
глаза и поклонился. Конклюв преклонил чешуйчатые колени и выпрямился. Гарри
начал теребить узел веревки, которой Конклюв был привязан к изгороди.
"...приговаривается к казни через обезглавливание, которое должно быть
исполнено палачом, назначенным Комитетом, Уолденом Макней..."
"Давай, Конклюв, - шептал Гарри. - Давай, мы хотим помочь тебе. Тихо, тихо".
"...как свидетельствующие ниже. Хагрид, подпишите здесь..."
Гарри изо всех сил налег на веревку, но Конклюв упирался передними лапами.
"Хорошо, давайте покончим с этим, - донесся из хижины пронзительный голос
старика из Комитета. - Хагрид, вам лучше остаться внутри..."
"Нет, я... я хочу быть с ним... Я не оставлю его одного..."
Из хижины эхом донеслись шаги.
"Конклюв, давай!" - прошипел Гарри и сильнее потянул веревку.
Гиппогриф сделал шаг и сердито взмахнул крыльями. До леса оставалось десять
футов, прямо по открытому месту.
"Минутку, пожалуйста, Макнейр, - донесся из хижины голос Дамблдора. - Вам
тоже нужно подписать".
Шаги затихли. Гарри потянул веревку. Конклюв щелкнул клювом и прибавил шагу.
Из-за дерева показалось бледное лицо Эрмионы.
"Гарри, быстрей!" - прошептала она.
Гарри слышал, как Дамблдор что-то говорит тем, в хижине. Он еще раз дернул
веревку. Конклюв перешел на рысь. Они уже почти добежали до опушки...
"Быстрей! Быстрей", - застонала Гермиона, выскакивая из-за дерева и тоже
хватаясь за веревку. Гарри оглянулся. Их уже нельзя было увидеть из огорода.
"Стой, - прошептал он Эрмионе. - Они могут услышать..."
Задняя дверь распахнулась. Гарри, Гермиона и Конклюв стояли тихо, даже
гиппогриф, казалось, прислушивается.
Тишина... затем...
"Где, он? - прозвучал пронзительный голос старика из Комитета, - где зверь?"
"Он был привязан здесь! - яростно завопил палач. - Я видел! Вот здесь!"
"Как странно", - заметил Дамблдор. В его голосе прозвучала ирония.
"Клювик!" - прохрипел Хагрид.
Послышался свистящий взмах и удар топора... кажется, палач в гневе метнул его
в изгородь. Они услышали вопль и всхлипывания Хагрида.
"Улетел! Ура! Улетел! Клювик улетел! Освободился! Клювик, молодчина!"
Конклюв натянул веревку, пытаясь вернуться к Хагриду. Гарри и Гермиона изо
всех сил уперлись ногами в землю.
"Кто-то отвязал его! - рычал палач. - Мы должны обыскать лес и школу".
"Макнейр, если Конклюва и в самом деле украли, вы думаете, что вор увел бы
его пешком? - сказал Дамблдор, в его голосе опять прозвучала ирония. - Поищите в
небе, коли хотите... Хагрид, позволь мне чашку чая. И, пожалуй, большой глоток
бренди".
"А... а... одну минуту, профессор, - сказал Хагрид ослабевшим от счастья
голосом. - Проходите, проходите".
Гарри и Гермиона внимательно слушали. Они услышали шаги, приглушенную ругань