Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное


4



- Не шевелитесь, господин. Надо сменить повязку, потому как рана
кровоточит, а нога страшно опухла. О боги, как это паршиво выглядит...
Надо как можно скорее добыть лекаря...
- Чихал я на лекаря, - простонал ведьмак. - Давай сюда мой сундучок,
Йурга. Вон тот флакон. Лей прямо на рану. О дьявольщина!!! Ничего, ничего,
лей еще... О-о-ох! Лады. Заверни покрепче и накрой меня...
- Распухло, господин, все бедро. И горячка бьет.
- Чихал я на горячку. Йурга?
- Да?
- Я забыл тебя поблагодарить...
- Не вы, господин, должны благодарить, а я. Это вы мне жизнь спасли,
меня защищая, урон понесли. А я? Что я такого сделал? Человека раненого,
без чувств, перевязал, на воз положил, не дал помереть? Обычная штука,
господин ведьмак.
- Не такая уж обычная, Йурга. Меня уже бросали... в подобных
ситуациях... Как пса...
Купец, опустив голову, помолчал.
- Оно, конечно, так, отвратный нас свет окружает, - пробормотал он
наконец. - Токмо это не повод, чтобы все мы паршивели. Добро нам
требуется. Этому меня учил мой отец, тому же я своих сынов учу.
Ведьмак молчал, рассматривая ветви деревьев, висящие над дорогой и
перемещающиеся по мере движения телеги. Бедро рвало, но боли он не
чувствовал.
- Где мы?
- Перешли вброд речку Траву, едем по Мехунским Лесам. Это уже не
Темерия, а Содден. Вы проспали границу, когда таможники в телеге шуровали.
Ну, скажу вам, охали они, видя вас, сильно. Но старший над ними знал вас,
без задержки велел пропустить.
- Знал меня?
- Ага. Геральтом величал. Сказал так: Геральт из Ривии. Это ваше имя?
- Мое...
- Этот таможник обещал послать кого-нито с вестью, что, дескать,
лекарь надобен. Ну я еще сунул ему то-се в лапу, чтоб не запамятовал.
- Благодарю, Йурга.
- Нет, господин ведьмак. Я же сказал, что я вас благодарю. И не
только. Я вам еще кой-чего должен. Мы уговорились... Что с вами? Вам
скверно?
- Йурга... Флакон с зеленой печаткой...
- Господин... Вы же снова... Уж как вы тогда страшно кричали сквозь
сон...
- Надо, Йурга.
- Воля ваша. Погодите, щас в чарку вылью. Ну, боги, лекарь надобен,
как шибчей, не то...
Ведьмак отвернул голову. Он слышал
крики детей, играющих в высохшем
внутреннем рве, окружающем дворцовые стены. Ребят было около десятка, и
шумели они жутко, перекрикивая друг друга тонкими, возбужденными, ломкими,
переходящими в фальцет голосами. Носились по рву туда и обратно, напоминая
косяк быстрых рыбок, молниеносно и неожиданно меняющих направление, но
всегда держащихся вместе. Как обычно, вслед за шумливыми, тощими, как
пугала, старшими мальчиками бегал не поспевающий за ними, задыхающийся
малец.
- Много их, - заметил ведьмак.
Мышовур, теребя бороду, кисло ухмыльнулся, пожал плечами.
- Верно. Много.
- А который из них... Который из пареньков - знаменитая
Неожиданность?
Друид отвел глаза.
- Я не имею права, Геральт...
- Калантэ?
- Конечно. Вряд ли ты думал, что она так просто отдаст ребенка. Ты же
ее знаешь. Железная женщина. Я скажу тебе нечто такое, чего говорить не
должен, надеюсь, ты поймешь. Полагаю, ты меня не выдашь.
- Говори.
- Когда ребенок родился, это было шесть лет назад, она вызвала меня,
приказала отыскать тебя и убить.
- Ты отказался.
- Калантэ не отказывают, - серьезно сказал Мышовур, глядя ему в
глаза. - Я был готов отправиться, но тут она снова вызвала меня. И
отменила приказ, не объяснив почему. Будь осторожен, когда станешь с ней
разговаривать.
- Буду. Скажи, Мышовур, что случилось с Дани и Паветтой?
- Они плыли из Скеллиге в Цинтру. Попали в шторм. Не нашли даже
обломков корабля. Геральт... То, что ребенка не было тогда с ними,
чертовски странное дело. Необъяснимое. Они хотели взять его с собой на
корабль, но в последний момент отказались. Никто не знает причины, Паветта
никогда не расставалась с...
- Как это Калантэ перенесла?
- А как ты думаешь?
- Понимаю.
Топоча, словно банда гоблинов, ребятишки забрались наверх и
пронеслись мимо них. Геральт заметил, что недалеко от головы мчащегося
стадка бежит развевающая светлой косой девочка, такая же худая и вопящая,
как мальчишки. С диким воем ватага снова ринулась вниз по крутому склону
рва, по крайней мере половина из них, включая девочку, съехали на
ягодицах. Самый маленький, все еще не догнавший остальных, упал, захныкал
и уже внизу громко расплакался, схватившись за разбитую коленку. Другие
мальчишки окружили его, дразня и посмеиваясь, потом помчались дальше.
Девочка опустилась перед мальчуганом, обняла, вытерла ему слезы, размазав
по мордашке кровь и грязь.
- Идем, Геральт, королева ждет.
- Идем, Мышовур.
Калантэ сидела на большой, подвешенной цепями к ветке огромной липы
скамье со спинкой. Казалось, она дремлет, но этому противоречило слабое
движение ног, время от времени принуждающих качели двигаться. С королевой

Скачать книгу [0.26 МБ]