Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

Но эту закономерность могли обусловить внешние
обстоятельства. Во-первых, расписание рейсов. Во-вторых, место
каждого последующего случая оказывалось все дальше от центра.
Танбридж Уэллс, база Мейлера, куда под утро возвращаются машины:
находится очень близко от нашего "центра". Почему все последующие
происшествия удалялись от него? Потому что средняя скорость машин
снижалась, так как шоферы, хоть и выезжали из гаража в одно и то
же время, до пункта назначения добирались позже и позже
отправлялись в обратный путь, так что за одно и то же время
проезжали меньшее расстояние.
-- А почему это всегда случалось в одни и те же часы? --
спросил Грегори.
-- Ну, чтобы появились видения, надо было проехать в тумане,
скажем, часа два. За эти два часа в первый раз машина прошла по
хорошей дороге расстояние большее, чем в следующий, и так далее.
И потом, нельзя забывать такой факт, как сопротивление снега. Чем
ниже падала температура, тем больше снега было на дорогах; мотор
на морозе работает хуже, и потому произведение расстояния от
места происшествия до "центра" на время между двумя
происшествиями надо умножить на разницу температур, чтобы
получить постоянную. По мере ухудшения погоды и дорог перерывы у
шоферов становились все дольше. И хотя за два часа в каждом
последующем рейсе шофер проезжал меньший отрезок пути, второй
множитель -- время между двумя ездками, исчисленное в днях, --
пропорционально возрастал, и оттого произведение оказывалось
примерно постоянным.
-- Итак... получается, шофер-параноик? Проезжал ночью мимо
кладбища, останавливался, выкрадывал труп... А куда он их потом
девал?
-- Под утро, когда, выехав из тумана, он приходил в себя,
когда к нему возвращался рассудок, он старался всеми силами
скрыть следы ночного безумия. Представьте себе, вот он едет:
безлюдье, холмы, лощины, заросшие кустарником, речушки. И ему
жутко, он не может поверить в то, что произошло, он клянется
себе, что станет лечиться, но ему жалко потерять место, и когда
диспетчер сообщает ему дату нового рейса, он молчит. И еще, он,
очевидно, на память знал те места, по которым ездил, -- все
дороги, перекрестки, городки, фермы и, конечно же, кладбища...
Грегори перевел взгляд с лица инспектора на газету.
-- Это он?
-- Болезнь усиливалась, -- спокойно продолжал Шеппард. --
Память о содеянном, боязнь разоблачения, растущая
подозрительность по отношению к окружающим, болезненная реакция
на невинные замечания и шутки коллег -- все это ухудшало его
состояние, усиливало нервное напряжение. Надо думать, что ему все
трудней становилось приходить в себя, машину он вел небрежно и
невнимательно и потому легко мог попасть в катастрофу. Например,
в такую...
Грегори внезапно отошел от стола, сел в кресло возле
книжного шкафа и в задумчивости провел ладонью по лицу, словно
стирая что-то.
-- Значит, так? -- пробормотал он. -- М-да... А имитация
чуда... Ха-ха-ха... И это правда?
-- Нет, -- невозмутимо ответил Шеппард. -- Но могло бы быть.
Или, выражаясь определенней, это может стать правдой.
-- Что вы говорите?! Инспектор, не шутите так!
-- Это не шутка. Спокойней, Грегори, держите себя в руках.
Вот послушайте: из шести интересующих нас ночей этот шофер, --
инспектор постучал пальцем по газете, -- три раза был в рейсе на
той трассе, где случалось происшествие, то есть трижды он во
второй половине ночи проезжал мимо места, где исчез труп.
-- А остальные? -- спросил Грегори. С ним творилось что-то
странное. Неожиданное чувство облегчения, надежда распирала ему
грудь. Появилось ощущение, словно дышать стало легче.
-- Остальные разы? Ну... об одном случае, в Льюисе, мы
ничего не знаем. А в другом у него есть алиби.
-- Алиби?
-- Да. В тот раз он не был в рейсе и, более того, три дня
провел в Шотландии. Это проверено.
-- Так, значит, это не он! -- Грегори вскочил, его просто
выбросило из кресла. Газета, лежавшая на краешке стола, от
сотрясения медленно сползла на пол.
-- Да, это не он. Определенно не он, разве что мы будем
рассматривать этот случай особо. -- Шеппард спокойно взглянул на
Грегори, лицо которого исказилось гневной гримасой. -- Но если мы
откажемся от Мейлера -- от мейлеровского шофера, то существует
еще бездна машин, ездящих по ночам: почта, "скорая помощь",
санитарные кареты, машины техобслуживания, пригородные автобусы,
междугородные... Существует множество явлений, сопоставляя
которые можно получить интересующую нас закономерность.
-- Вы что, издеваетесь надо мной?
-- Нет, что вы, я только стараюсь вам помочь.
-- Благодарю.
Грегори нагнулся и поднял газету.
-- Значит, этот шофер был или, вернее, должен быть
параноиком, безумцем, действия которого описываются формулой:
туман, помноженный на мороз и на невменяемость. -- Грегори как-то
странно улыбнулся и глянул на инспектора. -- А если в остальные
дни он -- случайно, совершенно случайно -- ездил по другому
маршруту, то тогда ему придется стать козлом отпущения.
Иронически улыбаясь, он ходил по комнате.
-- Да, надо же узнать, -- пробормотал он. -- Обязательно,
это же важно...
Грегори снова схватил газету и поспешно принялся ее листать.
-- Первой страницы с датой нет, -- сообщил Шеппард, -- но я
могу вам помочь. Газета вчерашняя.
-- А!
-- Нет, не думайте, что я все это придумал, дожидаясь вас.
Сведения самые достоверные. Весь вчерашний день шла проверка.
Фаркар летал в Шотландию, если вас это, конечно, интересует.

Скачать книгу [0.14 МБ]