полу, он поднял его и увидел, что спина разорвана почти до талии,
а петля вешалки с лоскутом подкладки висит на крючке. Он стоял,
рассматривая пальто, и вдруг зазвонил телефон. Грегори не
шелохнулся. Телефон все звонил. Тогда Грегори вернулся в комнату
и остановился, ожидая, когда звонок умолкнет, но тот продолжал
надрываться.
"Ни принципов, ни последовательности. Тряпка я. Нет, не
тряпка, а как это? Мразь, вот как!" -- подумал Грегори и поднял
трубку:
-- Алло?
-- Это вы? Наконец-то! -- раздался в трубке голос Шеппарда.
-- Да, я. А откуда... как вы узнали, что я здесь? -- спросил
Грегори. Ноги у него стали ватные.
-- Ну а где вы еще можете быть в двенадцатом часу ночи, если
вас нет дома? -- ответил Шеппард. -- Вы долго еще намерены
оставаться здесь? Сисс не очень далеко от вас?
-- Сисса нет. Его вообще нет в квартире.
-- А кто есть? Сестра? -- В голосе инспектора звучало
недовольство.
-- Вообще никого нет.
-- То есть как? Вы один? Как вы там очутились? -- На сей раз
голос инспектора звучал явно неприязненно.
-- Мы пришли вместе, но он ушел. У нас тут произошел
конфликт, -- с трудом выдавливал из себя Грегори. -- Потом, то
есть завтра, я... если смогу... в общем, при встрече... А почему
вы звоните? Что-нибудь случилось?
-- Случилось. Умер Вильямс. Вам эта фамилия, надеюсь,
известна?
-- Да, конечно.
-- Перед смертью он пришел в себя и захотел дать показания.
Я пытался отыскать вас, даже по радио объявляли...
-- Простите, не знал...
-- Не стоит извиняться. Показания записали на магнитофон. Я
бы хотел, чтоб вы их прослушали.
-- Сейчас?!
-- А зачем откладывать? Вы ждете Сисса?
-- Нет, нет, я как раз собрался уходить...
-- Вот и прекрасно. Вы в силах прямо сейчас приехать ко мне?
Я предпочел бы не откладывать на завтра...
-- Хорошо, -- каким-то бесцветным голосом ответил Грегори,
но тут же вспомнил о пальто и поспешно добавил:-- Только сначала
мне нужно заехать домой. Это займет полчаса, не больше.
-- Жду вас.
Шеппард повесил трубку. Грегори поднял пальто, перекинул
через руку и сбежал вниз по лестнице. Заглянул во двор: серого
"крайслера" не было. На улице он поймал такси, доехал до "Савоя"
и пересел в свой "бьюик". Остывший мотор долго не заводился.
Прислушиваясь к его тарахтению, Грегори мучительно размышлял, что
сказать Шеппарду.
Возле дома мистера и миссис Феншо стоянки не было, но сейчас
Грегори было не до соблюдения правил; он оставил машину у ворот и
по мокрому асфальту, в котором, как в зеркале, отражались далекие
огни, помчался к парадному входу. Долго пытался повернуть ключ в
замке, пока с удивлением не обнаружил, что дверь не заперта.
Такого еще не бывало. Огромный холл был заполнен мерцающим,
колеблющимся полусветом, над лестницей на высоком сводчатом
потолке вспыхивали и угасали какие-то странные отблески. Ступая
на цыпочках, Грегори дошел до зеркального зала и на пороге
остановился.
На том месте, где стоял стол, было какое-то возвышение,
накрытое коврами. По обеим сторонам его стояли свечи, и
бесконечные галереи огоньков дрожали в угловых зеркалах. В
воздухе висел запах горячего стеарина, желтосиние огоньки
беспокойно колебались, фитиль одной свечи потрескивал. Все это
было настолько необычно, что Грегори замер и остолбенело
уставился на пустое место между рядами свечей. Потом медленно
поднял глаза; со стороны могло показаться, будто он любуется
радугами, загорающимися и гаснущими в хрустальных кристаллах
люстры. Осторожно обвел взглядом зал -- никого. Двинулся дальше
-- вдоль стенки, крадучись, на цыпочках, точно вор, -- и вдруг
увидел на полу белую свернутую спиралью стружку. И, только дойдя
до распахнутой двери, услыхал шаги. Надеясь проскочить,
спрятаться у себя в комнате, он пошел быстрее. Впереди, в
темноте, забрезжили дрожащие золотистые искры. Из коридора
выплыла миссис Феншо. Она шла очень медленно, на плечи поверх
черного платья у нее была накинута темно-лиловая шаль с нашитыми
золотыми бляшками; при каждом движении они вспыхивали и
переливались. Грегори попытался разминуться, но она шла прямо на
него. Шла, как слепая. Пришлось отступить на шаг и еще на шаг, он
пятился задом, а она надвигалась -- неуклонно, точно не видела
его. Грегори споткнулся о дорожку и остановился. Они опять были в
зеркальном зале.
-- Жизнь моя! -- вдруг выкрикнула рыдающим голосом миссис
Феншо. -- Жизнь моя! Все! Все кончено! Унесли его! -- Она подошла
так близко, что Грегори чувствовал на щеке ее дыхание. -- Он
знал, что не выдержит, и еще сегодня говорил мне! Но ведь все
было как обычно, почему же все кончилось? Почему? -- повторяла
она, жарко дыша Грегори прямо в лицо, и внезапно эти слова и
фразы, выкрикиваемые с таким отчаянием, утратили для него всякий
смысл и значение.
-- Не знаю... о, неужели... мне очень жаль... -- беспомощно
бормотал Грегори, чувствуя, что запутывается в нелепости, в
непонятной трагедии, становится участником какой-то
неправдоподобной сцены, разыгрываемой с правдоподобнейшим
отчаянием. Из-под шали миссис Феншо выползла темная рука с
набухшими венами и крепко схватила Грегори за запястье.
-- Что произошло? Неужели мистер Феншо... -- Грегори не
закончил вопроса, потому что она, захлебываясь от беззвучных
спазматических рыданий, подтвердила его предположение судорожными
кивками. -- Ох, так внезапно, -- пробормотал он.
Скачать книгу [0.14 МБ]