вышел.
Грегори повернулся к столу, опер голову на руки. Его
охватила непонятная усталость. Хотелось просто молча посидеть, ни
о чем не думая.
-- От чего он убегал? -- вдруг неожиданно для самого себя во
весь голос воскликнул он. -- От чего, черт побери, он убегал?
-- Может, правильней: от кого? -- поправил комендант.
-- Нет. Если бы он кого-нибудь увидел, он стрелял бы. Вы
думаете, нет? А я говорю -- да! Как дважды два -- стрелял бы!
-- Вы осмотрели следы? -- поинтересовался комендант. Он
сидел и упорно старался продеть ремешок шлема в пряжку. Грегори
окинул его внимательным взглядом. На щеках и под глазами у
коменданта глубокие морщины, глаза покрасневшие, усталые. В
рыжеватой шевелюре поблескивают седые волосы.
-- Расскажите, как там было, когда вы приехали? В котором
часу? -- вопросом на вопрос ответил Грегори.
Комендант сосредоточенно поправлял язычок пряжки.
-- Дежурным был Паррингз. Этот молодой человек позвонил в
полшестого. Паррингз разбудил меня, я живу рядом. Я сразу велел
сообщить вам и поехал.
-- Когда вы приехали туда, было еще темно?
-- Только-только начало светать, но стоял густой туман.
-- Снег шел?
-- Уже нет.
Комендант отложил шлем, ремешок упал на стол.
-- Доктор занялся Вильямсом, я помог задвинуть носилки в
"скорую помощь"; Вильямс -- парень крупный, а санитар был только
один. Тем временем подъехали двое из дорожной службы, я поставил
их на шоссе, а сам пошел на кладбище.
-- Фонарь у вас был?
-- Нет, я взял у Хардли. Это сержант из дорожной. Труп лежал
у самых дверей, головой к порогу. Двери были приоткрыты.
-- В какой позе?
-- С поджатыми руками и ногами.
-- Где вы взяли брезент?
-- В морге.
-- Это вы туда входили?
-- Да, но я боком, перешагнул через порог. Все-таки было
темно, я мог что-нибудь не заметить, а с другой стороны, кроме
следов Вильямса, я там никаких других не видел. Я думал, может,
внутри... -- Комендант запнулся.
-- Вы думали, он еще там?
-- Да.
Категоричность ответа удивила Грегори.
-- Почему вы так решили?
-- Там что-то шевелилось, внутри, когда я посветил...
Грегори, сгорбившись, сидел боком на стуле и смотрел в лицо
коменданту. Их разделяло, может, полметра, а может, и меньше.
Комендант молчал. Потом поднял глаза, и на губах у него появилась
неуверенная улыбка, словно он стеснялся того, что собирался
сказать.
-- Это была кошка... -- сообщил он, потом дотронулся до
стола и добавил:-- Она здесь.
-- Где?
Грегори обвел взглядом комнату, но комендант отрицательно
покачал головой.
-- Здесь...
Он выдвинул ящик. В нем лежал небольшой пакет, завернутый в
газету. Комендант заколебался, потом решительно выложил его на
стол. Грегори развернул измятую газету. Белая тощая кошчонка с
черным кончиком хвоста, мокрая, взъерошенная, с неестественно
вытянутыми лапами, смотрела на него одним узким, точно
восклицательный знак, помутневшим зрачком.
-- Дохлая? -- Грегори ошеломленно смотрел на коменданта.
-- Когда я туда вошел, она была еще жива.
-- А! -- неожиданно воскликнул Грегори. -- Когда она подохла?
-- Когда я ее взял, она уже начала холодеть. И ужасно
мяукала.
-- А где вы ее нашли?
-- У гроба. Она сидела на венке.
Грегори закрыл глаза. Потом снова открыл, взглянул на кошку,
завернул ее в газету и отложил на подоконник.
-- Надо будет ее захватить, вскрытие сделать, что ли, --
пробормотал он, потирая лоб. -- А зачем вы ее взяли?
-- Из-за следов. Вы не видели ее следов, верно?
-- Нет.
-- Потому что их не было, -- объяснил комендант. -- У меня
был только фонарик, но я тщательно осмотрел все вокруг. На снегу
ее следов не было.
-- Но как же она попала туда? Может, она все время там
сидела?
-- Не знаю. Должно быть, когда пошел снег, она уже была там.
-- А когда пошел снег?
-- В начале двенадцатого. Может, чуть позже. Это можно точно
установить.
-- Хорошо, но как она попала в морг? Она что, все время там
была?
-- Вечером ее не было. Стикз дежурил до трех. С одиннадцати
до трех. Я думаю, тогда...
-- Этот Стикз, он открывал дверь?
-- Когда принял дежурство, открыл. Он очень исполнительный.
Хотел удостовериться, что все в порядке. Я спрашивал у него.
-- М-да. Вы полагаете, кошка в это время и проскользнула?
-- Да. Думаю, так оно и было.
Вошли Томас и Вильсон.
-- Лейтенант, все готово. Коллз поехал подбросить доктора на
станцию, сейчас вернется. Едем.
-- Да. Положите это в багажник. Соренсену будет работка, --
не без злорадства заметил Грегори и подал коменданту руку. --
Благодарю вас. Если будет возможно, пусть Вильямса перевезут в
Скачать книгу [0.14 МБ]