Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

времени они прошли двадцать миль
Было решено сделать привал и позавтракать.
Начиная отсюда берег был неровен, причудливо изрезан и
покрыт длинной полосой скал, сменивших песчаные отмели Море,
теперь спокойное, вскоре должно было обнажить их. Легкие волны
разбивались о верхушки скал, покрываясь пенистой кромкой С
этого места до мыса Когтя берег, стиснутый между опушкой леса и
скалами, был не особенно широк.
Продвижение вперед должно было все более затрудняться -
берег был завален обломками скал. Гранитная стена становилась
все выше; от деревьев, покрывавших ее, были видны только
зеленые макушки, неподвижные в тихом воздухе.
Отдохнув с полчаса, колонисты снова двинулись в путь,
пристально всматриваясь в каждую скалу, в каждый участок
берега. Пенкроф и Наб даже лазили на скалы всякий раз, когда им
казалось, что они видят какой-нибудь предмет. Но это был не
обломок корабля: причудливая форма утесов вводила в заблуждение
моряка и негра. Они убедились, что на этом берегу много
съедобных ракушек, но эти ракушки могли быть полезны только в
том случае, если будет установлено сообщение между берегами
реки Благодарности и если улучшатся средства транспорта.
Итак, ничто на берегу не указывало на предполагаемое
крушение. А между тем сколько-нибудь значительный по объему
предмет, например, остов корабля, несомненно, был бы заметен
или остатки его прибило бы к берегу, как ящик, который нашли
почти в двадцати милях отсюда. Но ничего не было.
Часов около трех Сайрес Смит и его товарищи достигли
узкой, совершенно замкнутой бухты, в которую не проникала ни
одна струя воды. Это была настоящая природная гавань, невидимая
с моря и заканчивающаяся узким проливом, проложившим себе
дорогу между скалами.
В глубине этой бухты сильное сжатие земли разорвало кромку
скал и образовало отлогий проход к верхнему плато; оно
находилось менее чем в десяти милях от мыса Когтя и в четырех
милях по прямой линии от плато Дальнего Вида.
Гедеон Спилет предложил товарищам сделать привал в этом
месте. Все согласились, так как движение возбудило аппетит, и,
хотя обедать было еще рано, никто не отказался подкрепить силы
куском мяса. Завтрак должен был помочь дождаться ужина в
Гранитном Дворце.
Несколько минут спустя колонисты, усевшись под
великолепными соснами, с жадностью поглощали припасы, которые
Наб извлек из походного мешка.
Место, где они находились, возвышалось на
пятьдесят-шестьдесят футов над уровнем моря. Поле зрения было
довольно обширно, и взор, минуя последние скалы мыса, достигал
бухты Союза. Но островок и плато Дальнего Вида были скрыты от
глаз, да их и нельзя было увидеть: рельеф местности и высокая
завеса деревьев закрывали северный горизонт. Нечего и говорить,
что, хотя исследователи могли обозреть значительный участок
моря и подзорная труба инженера охватила от края до края всю
линию, где небо сливалось с землей, никто не заметил никакого
корабля.
Не менее тщательно Сайрес Смит осмотрел в трубу всю часть
берега, которую предстояло еще исследовать, от побережья до
рифов, но стекла прибора также не уловили очертаний какого-либо
судна.
- Ну что же, - сказал Гедеон Спилет, - приходится
смириться и утешиться мыслью, что никто не станет оспаривать
наших прав на остров Линкольна.
- Но дробинка? - сказал Харберт. - Не во сне же мы ее
видели?
- Тысяча чертей, нет! воскликнул Пенкроф, вспоминая свой
утраченный зуб.
- Так что же из этого следует? - спросил журналист.
- А вот что,- ответил инженер,- что не больше трех месяцев
назад какой-то корабль, вольно или невольно, пристал...
- Как, неужели вы допускаете, Сайрес, что он погрузился в
воду и пропал без следа?
- Нет, дорогой мой Спилет. Но согласитесь: если
несомненно, что какое-то человеческое существо ступило ногой на
этот остров, то мне кажется столь же несомненным, что оно его
теперь покинуло.
- Итак, если я вас правильно понял, мистер Сайрес, корабль
мог снова уплыть, - сказал Харберт.
- Именно.
- И мы безвозвратно потеряли возможность вернуться на
родину! - воскликнул Наб.
- Боюсь, что безвозвратно.
- Ну, раз возможность потеряна - в дорогу! - сказал
Пенкроф, который уже тосковал по Гранитному Дворцу.
Но не успел он подняться на ноги, как послышался громкий
лай, и Топ выбежал из лесу, держа во рту лоскут какой-то
материи, покрытый грязью.
Наб вырвал этот лоскут из пасти собаки. Это был кусок
грубого полотна.
Топ продолжал лаять и бегал взад и вперед, словно
приглашая своих хозяев последовать за собой в лес.
- Тут есть кто-то, кто может объяснить происхождение моей
дробинки! - вскричал Пенкроф.
- Потерпевший крушение! - воскликнул Харберт.
- Быть может, раненый, - сказал Наб.
- Или мертвый,- добавил Гедеон Спилет.
Все бросились следом за собакой к высоким соснам. На
всякий случай Сайрес Смит и его товарищи взяли ружья
наизготовку.
Они довольно далеко зашли в лес, но, к большому своему
разочарованию, по-прежнему не видели никаких следов человека.
Кустарники и лианы были не тронуты, и их приходилось рубить
топором, как в самой густой чаще леса. Трудно было поэтому

Скачать книгу [0.40 МБ]