лежал над штатами Северная Каролина, Южная Каролина и Георгия,
над Мексиканским заливом, над самой Мексикой в ее узкой части и
над частью Тихого океана. Я думаю, мы покрыли не меньше
шести-семи тысяч миль, и если ветер переменился хоть на
полрумба, то он отнес нас либо к архипелагу Мендана, либо на
острова Паумоту. Если же предположить, что скорость ветра была
значительней, чем я думаю, то мы могли достигнуть даже Новой
Зеландии. В случае правильности этой последней гипотезы нам
будет легко вернуться на родину. Кого-нибудь, англичан или
маори, мы, несомненно, встретим. Если же мы находимся на
каком-нибудь необитаемом островке Микронезийского архипелага,
нам, быть может, удастся это установить, взобравшись на вершину
этой горы. В таком случае, придется устраиваться здесь
навсегда.
- Навсегда! - воскликнул Гедеон Спилет. - Вы говорите -
навсегда, мой дорогой Смит?
- Разумнее заранее приготовиться к худшему, чтобы не
разочароваться потом, - ответил инженер.
- Хорошо сказано,- заметил Пенкроф.- Будем надеяться, что
этот остров - если мы и вправду на острове - не лежит в стороне
от морских путей. Это было бы уж слишком обидно.
- Для того чтобы узнать, как обстоит дело, нам нужно
прежде всего подняться на гору,- ответил Смит.
- Но не слишком ли утомит вас подъем, мистер Сайрес? -
спросил Харберт.
- Надеюсь, что нет, если только вы с Пенкрофом окажетесь
хитрыми и ловкими охотниками,- ответил инженер.
- Мистер Сайрес, - вмешался Пенкроф, - вы, кажется,
говорите насчет дичи?
- Принести-то ее я принесу, а вот касательно жаренья - не
знаю.
- Приносите, приносите, Пенкроф,- ответил Сайрес Смит.
Было решено, что инженер и Спилет останутся в Трубах и
обследуют побережье и верхнее плато. Тем временем Наб, моряк и
Харберт отправятся в лес за новым запасом топлива и дичи -
пернатой или пушной.
Часов в десять утра они тронулись в путь. Харберт был
полон надежд, Наб сиял от радости, а Пенкроф бормотал про себя:
Если я вернусь и найду дома огонь, я буду знать, что он
упал с неба.
Охотники двинулись вверх по берегу Дойдя до излучины реки,
моряк спросил товарищей:
- С чего начнем с охоты или со сбора дров?
- С охоты, - ответил Харберт. - Видишь, Топ уже делает
стойку.
- Ну что же, будет охотиться, согласился Пенкроф.- Потом
мы вернемся сюда и наберем хворосту
Харберт, Наб и Пенкроф выломали себе по хорошей еловой
дубине и последовали за Топом, весело прыгавшим в траве На этот
раз, вместо того чтобы идти по берегу, охотники углубились в
лес По-прежнему в нем преобладали хвойные деревья,
принадлежащие к семейству сосновых. В отдельных местах сосны
росли не так густо и достигали огромной величины Их
значительные размеры как будто указывали, что эта местность
лежит в более высоких широтах, чем предполагал инженер Редкие
прогалины, утыканные старыми пнями и покрытые хворостом,
хранили неисчерпаемые запасы топлива. За прогалинами деревья
снова смыкались в почти непроходимую чащу.
Ориентироваться среди этих девственных зарослей было не
так-то легко. Время от времени Пенкроф отмечал свой путь
вехами, которые можно было заметить без груда. Но, быть может,
охотники напрасно не пошли берегом, как сделали Пенкроф и
Харберт в прошлый раз После часового блуждания по лесу они не
встретили никакой дичи. Топ, бегая под нижними ветками, только
спугивал птиц, к которым невозможно было приблизиться. Даже
трегонов нигде не было видно, и моряку предстояла неизбежная
перспектива вернуться к болотам, где он так успешно ловил на
удочку глухарей.
- Эге, Пенкроф, - сказал Наб слегка насмешливым гоном, -
если у тебя и дальше будет не больше дичи, огня для нее
потребуется немного
- Потерпи, Наб,- ответил моряк, - дичи-то нам, во всяком
случае, хватит.
- Ты, видно, не очень полагаешься на мистера Сайреса?
- Нет, я на него полагаюсь.
- Но ты не веришь, что он добудет огонь?
- Поверю, когда увижу, что дрова пылают на очаге.
- Раз мой хозяин сказал, значит огонь будет.
- Посмотрим.
Солнце еще не достигло высшей точки над горизонтом.
Экспедиция продолжалась. Скоро Харберт сделал важное открытие -
он нашел дерево со съедобными плодами. Это была итальянская
пиния, приносящая превосходные орехи, которые очень ценятся в
умеренных зонах Америки и Европы. Орехи эти были уже спелые, и
Харберт с товарищами с удовольствием ими полакомились.
- Превосходно! - сказал Пенкроф.- Водоросли вместо хлеба,
сырые ракушки на жаркое и сосновые ядрышки на сладкое - вот
самый подходящий обед для тех, у кого нет в кармане ни одной
спички.
- Не нужно жаловаться,- сказал Харберт.
- Я и не жалуюсь, мой мальчик, - ответил Пенкроф.- Мне
только кажется, что в нашем меню мяса слишком уж маловато.
- Топ что-то увидел! - закричал Наб и бросился в чащу, где
слышался громкий лай умного пса; к лаю примешивалось какое-то
странное хрюканье.
Харберт и Пенкроф последовали за Набом. Если недалеко была
дичь, то не время было обсуждать вопрос, как изжарить добычу,
ибо прежде всего ее следовало поймать.
Войдя в чащу, охотники сейчас же увидели Топа, который
вцепился в ухо какого-то животного и старался его свалить. Это
Скачать книгу [0.40 МБ]