Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

четвероногое, похожее на кабана, было длиной около двух с
половиной футов. Его покрывала грубая темно-коричневая негустая
шерсть, более светлая на брюхе. Его лапы с когтями, плотно
прижатые к земле, были, по-видимому, соединены перепонкой.
Харберт узнал в нем дикого кабана, одного из самых больших
представителей отряда грызунов.
Кабан не пытался освободиться и только тупо вращал
глазами, заплывшими толстым слоем жира. Вероятно, он видел
людей в первый раз.
Наб крепко сжал в руке дубину и хотел уже ударить
животное, как вдруг кабан вырвал ухо из пасти Топа и с громким
ворчанием кинулся на Харберта. Едва не. опрокинув
растерявшегося юношу, кабан быстро исчез в лесу.
- Вот гадина! - закричал Пенкроф.
Трое. охотников бросились вслед за Топом. В ту минуту,
когда пес почти догнал кабана, тот неожиданно скрылся в большом
болоте, осененном столетними соснами. Наб, Харберт и Пенкроф
остановились. Топ бросился в воду, но кабан, спрятавшись в
глубине, не показывался больше.
- Подождем, - сказал юноша. - Он скоро должен высунуться,
чтобы подышать.
- А он не утонет? - спросил Наб.
- Нет, - сказал Харберт. - Ведь на лапах у него перепонки.
Это почти земноводное животное. Но будем внимательно следить за
ним.
Топ продолжал плавать в болоте. Пенкроф, Наб и Харберт
встали на противоположных концах берега, чтобы отрезать
отступление кабану, которого Топ так тщетно искал под водой.
Харберт не ошибся: через несколько минут животное
показалось на поверхности. Топ одним прыжком вскочил кабану на
спицу и не дал ему снова нырнуть в воду. Через мгновение кабан
был вытащен на берег, и Наб прикончил его ударом дубины.
- Ура! - торжествуя, вскричал Пенкроф.- Только бы был
огонь, а уж мы обгрызем эту добычу до костей.
Пенкроф взвалил кабана на плечи и, увидев по солнцу, что
уже почти два часа, дал сигнал трогаться в обратный путь.
Чутье Топа очень помогло охотникам. Благодаря умному
животному они легко нашли дорогу домой. Спустя полчаса отряд
достиг излучины реки.
Как и в прошлый раз, Пенкроф быстро соорудил сплавной
плот, хотя этот труд казался ему довольно бесполезным, раз у
них не было огня. Пустив дрова плыть по течению реки, охотники
направились к Трубам. Но, пройдя шагов пятьдесят, Пенкроф снова
разразился громким "ура" и, указывая рукой на скалу, крикнул:
- Харберт! Наб! Смотрите! Над утесами вились густые клубы
дыма.



ГЛАВА Х



Изобретение инженера. - Вопрос, который очень тревожит
Сайреса Смита. - Подъем на гору. - Лес. - Вулканическая почва.
Траропаны. - Муфлоны. - Первая площадка. - Ночной лагерь. - На
вершине горы.


Через несколько секунд охотники подошли к ярко пылающему
огню. Сайрес Смит и журналист стояли около него. Пенкроф, с
кабаном в руках, молча смотрел на обоих.
- Вот видите, старина! - вскричал Гедеон Спилет. - Огонь,
настоящий огонь, на котором прекрасно изжарится эта чудесная
дичь.
- Но кто... зажег его? - спросил Пенкроф.
- Солнце!
Ответ Гедеона Спилета был вполне точен: солнце
действительно было источником тепла, которое столь восхищало
Пенкрофа. Моряк не хотел верить своим глазам, он был до такой
степени изумлен, что не мог вымолвить ни слова.
- У вас, значит, была линза, мистер Сайрес? - спросил
Харберт.
- Нет, мой мальчик, но я сделал ее, - отвечал инженер.
И он показал Харберту прибор, заменивший ему линзу. Это
были два стекла, снятые с часов инженера и Спилета. Наполнив их
водой и скрепив их края с помощью глины, Сайрес Смит
сфабриковал настоящее зажигательное стекло, которое
сосредоточило лучи солнца на охапке сухого мха и воспламенило
его.
Пенкроф воззрился на этот "аппарат", потом безмолвно
перевел глаза на инженера. Этот взгляд был красноречивей слов.
Смит казался Пенкрофу, если не божеством, то, во всяком случае,
сверхчеловеком.
Наконец к нему вернулся дар речи. и он воскликнул:
- Запишите это в вашу книжечку, мистер Спилет, обязательно
запишите!
- Уже записано, - ответил журналист.
С помощью Наба Пенкроф наставил вертел, и вскоре кабан,
должным образом выпотрошенный, жарился на ярком огне, словно
обыкновенный поросенок.
Трубы снова стали обитаемыми, не только потому, что огонь
согревал коридоры, но и потому, что загородки из камня и песка
были восстановлены.
Как видно, инженер и Гедеон Спилет хорошо поработали за
день. Силы Сайреса Смита почти восстановились; чтобы испытать
себя, он даже поднялся на верхнее плато. Оттуда он долго
смотрел на вершину, которой собирался достигнуть на другой
день. Привыкший на глаз определять высоту и расстояние, инженер
считал, что эта гора находится в шести милях к северо-западу и

Скачать книгу [0.40 МБ]