Трубы сухой, без единого пятнышка грязи.
- Дальше, сказал инженер.- Понятно ли вам, почему Топ был
таким необычайным образом выброшен из озера после схватки с
дюгонем?
- Признаюсь, не совсем,- сказал Пенкроф,- тем более что
рана в боку дюгоня была, по-видимому, нанесена каким-то острым
орудием Это тоже непонятно.
Еще дальше,- продолжал Сайрес Смит - Понятно ли вам,
друзья мои, каким образом попала дробинка в тело поросенка
пеккари? Как оказался на берегу ящик, хотя нигде вблизи не было
следов кораблекрушения"? Каким образом бутылка с запиской так
кстати нашла нас во время нашей первой поездки по морю"? Каким
образом наша лодка, сорвавшись с причала, приплыла к нам по
течению реки как раз тогда, когда она нам была нужна? Каким
образом лестница была выброшена из окна Гранитного Дворца во
время нашествия обезьян? И, наконец, каким образом оказался у
нас в руках документ, которого Айртон, по его словам, никогда
не писал?
Сайрес Смит перечислил от первого до последнего загадочные
события, случившиеся на острове Харберт, Пенкроф и Наб
переглянулись, не зная, что сказать. Все эти события, впервые
сопоставленные, показались в высшей степени необычными
- Клянусь честью, мистер Сайрес, - сказал Пенкроф,- вы
правы! Мне это нелегко объяснить.
- Теперь же, друзья мои, - продолжал инженер,- прибавился
еще один факт, столь же не понятный, как и все остальные.
- Какой же, мистер Сайрес? - с живостью спросил Харберт.
- Вы говорите, Пенкроф, что когда вы возвращались с
острова Табор, то видели огонь на острове Линкольна?
- Конечно, - ответил моряк.
- Вы уверены, что видели этот огонь?
- Так же, как я сейчас вижу вас.
- И ты тоже, Харберт?
Мистер Сайрес,- вскричал юноша, этот огонь светил, как
звезда первой величины!
- Но это не была звезда? - допытывался инженер.
- Нет,- ответил Пенкроф.- Небо было покрыто тучами, и, во
всяком случае, звезда не стояла бы так низко над горизонтом.
Мистер Спилет тоже видел этот огонь и может подтвердить наши
слова.
- Добавлю, - сказал журналист, - что этот огонь сверкал
очень ярко и напоминал сноп электрического света.
- Да, да, верно! - подхватил Харберт. - И он, несомненно,
горел на высотах Гранитного Дворца.
- Ну так вот, друзья мои, - продолжал инженер, - знайте,
что в ночь на двадцатое октября ни Наб, ни я не зажигали на
берегу огня.
- Вы не за... - произнес Пенкроф, который до того
изумился, что даже не мог закончить фразу.
- Мы не выходили из Гранитного Дворца, - ответил Сайрес
Смит,- и если на берегу горел огонь, значит его зажег кто-то
другой.
Пенкроф и Харберт были поражены. Ошибки тут быть не могло:
огонь действительно привлек их внимание в ночь на 20 октября.
Да, приходилось признать, что во всем этом есть какая-то
тайна. Какая-то загадочная сила, покровительствовавшая
колонистам, но мучительно раздражавшая их любопытство,
действовала, и притом всегда вовремя, на острове Линкольна.
Неужели в чаще скрывалось какое-то существо? Это надо было
обязательно выяснить.
Сайрес Смит напомнил своим друзьям о том, как странно вели
себя иногда Топ с Юпом, как они бродили вокруг отверстия
колодца, соединявшего Гранитный Дворец с морем, и добавил, что
он осмотрел этот колодец, но не обнаружил ничего
подозрительного. После этого разговора все члены колонии твердо
решили тщательно обыскать весь остров, как только снова
наступит хорошая погода.
С этого дня Пенкроф стал задумчив и озабочен. Моряк
чувствовал, что остров Линкольна, который он считал своей
личной собственностью, уже не принадлежит ему целиком, что у
острова есть еще другой хозяин, которому волей-неволей
приходится подчиняться Пенкроф с Набом часто беседовали обо
всех этих необъяснимых вещах. Оба они были по своей натуре
склонны верить в чудесное и почти не сомневались, что остров
Линкольна подчинен какой-то сверхъестественной силе.
Между тем пришел май - ноябрь северных широт, - и с ним
возвратилась дурная погода. Зима ожидалась ранняя и суровая.
Поэтому колонисты, не теряя времени, начали готовиться к
зимовке.
Впрочем, они были как будто достаточно подготовлены к
самой лютой зиме. В войлочной одежде не было недостатка, к
муфлоны, которые к тому времени сильно расплодились, в изобилии
поставляли шерсть, нужную для изготовления этой теплой материи.
Излишне говорить, что Айртон был тоже снабжен удобным
зимним платьем. Сайрес Смит предложил ему вернуться на время
ненастья в Гранитный Дворец, где ему будет удобнее жить, чем в
корале. Айртон обещал сделать это, как только закончит в корале
последние работы, и к половине мая переселился на зимнюю
квартиру. С этого времени Айртон начал принимать участие в
общей жизни и не упускал случая быть полезным. Но он
по-прежнему был скромен и печален, никогда не участвуя в
развлечениях своих товарищей.
Большую часть третьей зимы, проводимой колонистами на
острове, им пришлось просидеть в Гранитном Дворце. За это время
случались сильные бури и страшные ураганы, которые, казалось,
потрясали скалы до самого основания. Огромные приливы грозили
залить водой весь остров, и любое судно, которое стало бы на
якорь возле берега, несомненно, должно было погибнуть. Во время
этих бурь река Благодарности два раза так разливалась, что
можно было опасаться за мосты, и пришлось укрепить прибрежные
Скачать книгу [0.40 МБ]