продолжать ее до самой ночи.
Так они и сделали. В пять часов дня маленький отряд
углубился в лес.
Животные по-прежнему убегали при их приближении. Это были
главным образом - можно сказать, почти исключительно - козы и
свиньи. Легко было заметить, что они принадлежали к европейским
породам. Очевидно, какое-нибудь китоловное судно доставило их
на этот остров, и они быстро расплодились. Харберт твердо решил
захватить живьем одну или две пары самцов и самок и отвезти их
на остров Линкольна.
Итак, нельзя было сомневаться, что на острове некогда
побывали люди. Это стало еще более очевидным, когда
исследователи увидели в лесу тропинки и стволы деревьев,
срубленные топором. Все это указывало на деятельность человека.
Но деревья уже начали гнить и были, очевидно, повалены много
лет назад: зарубки топора покрылись мхом, а на тропинках
выросла густая трава, так что их трудно было даже заметить.
- Все это означает, однако,- сказал Гедеон Спилет, - что
люди не только высадились на острове, но и прожили здесь
некоторое время. Но что же это были за люди? Сколько их было?
Сколько их осталось на острове?
- В документе говорится только об одном человеке, - сказал
Харберт.
- Не может быть, чтобы мы его не нашли, если он еще на
острове.
Экспедиция продолжалась. Моряк и его товарищи шли по
дороге, пересекавшей остров наискосок. Они вышли к ручью,
который тек к морю.
Если животные европейского происхождения и следы
деятельности человеческих рук неоспоримо доказывали, что люди
уже побывали на острове Табор, то некоторые представители
растительного царства служили подтверждением этому. Кое-где на
полянках, видимо, были когда-то давно посажены овощи. Велика
была радость Харберта, когда он увидел картофель, цикорий,
щавель, морковь, капусту, репу! Достаточно было собрать их
семена, чтобы развести эти овощи на острове Линкольна
Прекрасно' - сказал Пенкроф. Вот-то обрадуются Наб и вся
наша компания! Если мы и не разыщем этого несчастного, все-таки
мы ездили не напрасно и, судьба нас вознаградила.
Конечно, ответил Гедеон Спилет - Но, судя по тому, в каком
виде находятся эти огороды, можно думать, что на острове уже
давно никого нет.
- Действительно, - подтвердил Харберт. - Человек, кто бы
он ни был, не пренебрег бы такими ценными продуктами.
Да, - сказал Пенкроф. - Потерпевший крушение удалился Это
весьма вероятно.
- Следует, значит, думать, что бумага была написана уже
давно.
Очевидно
- И что бутылка подплыла к острову Линкольна после долгого
путешествия по морю
А почему бы и нет"? - сказал Пенкроф - Однако темнеет, и,
мне кажется, будет лучше прервать наши поиски.
- Вернемся на корабль, а завтра будем их продол жать,-
сказал журналист.
Это было самое разумное, и товарищи Спилета собрались
последовать его совету, как вдруг Харберт закричал, указывая
рукой на какую-то темную массу, видневшуюся среди деревьев:
Хижина!
Все трое бросились в указанном направлении. В сумерках им
удалось рассмотреть, что хижина построена из досок, покрытых
толстой просмоленной парусиной
Пенкроф толкнул полузакрытую дверь и быстро вошел в хижину
Она была пуста.
ГЛАВА XIV
Что было в хижине. Ночь. - Несколько букв. Поиски
продолжают ся. - Животные и растения. Харберту грозит большая
опасность. На борту корабля. - Отплытие. - Ненастная погода. -
Проблеск инстинкта. Заблудились в море. - Огонь, зажженный
вовремя.
Пенкроф, Харберт и Гедеон Спилет молча стояли в темноте.
Пенкроф позвал громким голосом.
Он не услышал никакого ответа. Моряк зажег тоненькую
веточку. На минуту осветилась небольшая комнатка, казавшаяся
покинутой. В глубине ее стоял грубо сложенный камин, на
остывшей золе лежала вязанка хвороста. Пенкроф бросил туда
горящую ветку; хворост затрещал и вспыхнул ярким огнем.
Моряк и его товарищи увидели тогда смятую постель,
покрытую влажным, пожелтевшим одеялом, которым, видимо, уже
давно не пользовались. У камина валялись два заржавленных котла
и опрокинутая кастрюля. В комнате стоял шкаф, и в нем висела
покрытая плесенью матросская одежда. На столе находился
оловянный прибор и Библия, изъеденная сыростью. В углу были
брошены инструменты и оружие: лопата, кирка, заступ, два
охотничьих ружья, из которых одно было сломано. На доске,
заменявшей полку, стоял нетронутый бочонок пороху, запас дроби
и несколько коробок патронов. Все это было покрыто густым слоем
пыли, очевидно, скопившейся за много лет.
- Никого, - сказал журналист.
- Никого, - откликнулся Пенкроф.
- В этой комнате уже давно никто не живет, - заметил
Харберт.
- Да, давненько,- сказал журналист.
Скачать книгу [0.40 МБ]