со своей дороги, как червей, у вас не было ни вежливости,
ни понимания. Вы рубили наши священные деревья, силой
занимали наши священные места. Мы охотно бы приспособили
свой образ жизни к вашему и жили бы с вами в согласии. У
нас была эта готовность даже когда вы проходили мимо нас,
как надменные завоеватели. У нас есть силы, которыми мы
хотели бы поделиться с вами, и вы, возможно, могли бы
взамен дать нам что-нибудь ценное для нас. Но вы не
хотели останавливаться для общения с нами. Вы шагали
через нас, сталкивали с дороги, заставили нас жить в
потаенных местах. И в конце концов мы повернули против
вас, хотя мы мало что могли сделать против вашей злобы и
жестокости. Мы никогда не были равными вам в этом
отношении. Я мог бы продолжать список жалоб на вас. Вот,
дорогой сэр, почему мы не можем любить вас.
-- Ты выдвинул хороший довод. Даже если считать, что
он правдив не во всех отношениях, в твоих словах есть
одно достоинство - они подтверждают мою точку зрения. Вы
ненавидите нас, так почему же вы предлагаете нам помощь?
Зная ваше отношение к нам, как мы можем доверять вам?
-- Потому что мы ненавидим разрушителей еще сильнее,
чем вас, - последовал ответ. - Что бы ни думало ваше
глупое человечество, разрушители - не наш народ. Мы очень
далеко отстоим от них. Для этого есть несколько причин.
Они - зло в чистом виде, а мы - нет. Они живут только
ради зла, а мы - нет. Но поскольку вы, люди, валите нас с
ними в одну кучу, через столетия они дали нам скверное
имя. Большую часть того, что они делают, сваливают на
нас. Есть некоторые места, куда мы могли бы перебраться и
приспособиться к людям, но разрушители лишили нас этой
возможности, потому что их действия и ваше тупоумие
создали нам такую же дурную славу, что и им. Когда вы
осуждаете их, вы осуждаете и нас заодно с ними. Более
разумные сострадательные люди, давшие себе труд
познакомиться с нами поближе, не присоединяются к этому
суждению, но их, к сожалению, мало, и их голоса тонут в
потоке ненависти, направленной против нас. В этом
вторжении разрушителей мы страдаем вместе с людьми,
может, чуть меньше, потому что у нас есть своя маленькая
магия, которой мы поделились бы с человечеством, если бы
оно захотело бы принять нас. Итак, мы ненавидим
разрушителей больше, чем людей, и именно поэтому хотим
помочь вам.
-- Вы будете сумасшедшим, если доверитесь ему, -
предупредил Эндрю. - Он заведет вас в засаду. Не очень-то
я верю в их ненависть к разрушителям, хотя он и помог мне
однажды против них. И все-таки я не верю этой породе.
Дункан, не глядя на Эндрю, спросил Снупи:
-- Откуда же взялись разрушители? Каково их
происхождение?
-- Впервые они появились двадцать тысяч лет назад, а
может, и раньше. Так говорится в наших легендах, а наш
народ заботится о том, чтобы они переходили от поколения
к поколению без всяких изменений. Сначала разрушителей
было очень мало, и в то время у нас была возможность
узнать, что это за народ. Видя, какое в них зло, мы могли
защищаться.
-- Но каким образом они появились? Откуда они
пришли?
-- Говорили, что разрушители пришли с неба. Другие
считали, что они из-под земли, где были заключены, но то
ли разбили оковы, то ли вышел срок их наказания
-- но ведь они не могут принадлежать к одной расе. Я
слышал, что все они разных форм и размеров.
-- Правильно. Это не раса. Это рой.
-- Не понял.
-- Рой, - нетерпеливо повторил Снупи. - Вы не
знаете, что такое рой?
-- Он говорит на своем языке, - вмешался Эндрю. - У
него много таких слов и понятий, что человеку и не
разобраться.
-- Ладно, оставим это. Важно то, что он сказал нам.
-- И вы собираетесь поверить ему?
-- Я склонен к этому. Во всяком случае, для нас
важно то, что он скажет.
-- Я могу показать вам наиболее безопасную дорогу, -
предложил Снупи. - Я могу нарисовать вам карту. В одном
из приделов есть пергамент и чернила.
-- Да, знаем.
Снупи пошел к приделу. Дункан за ним, Конрад занял
свое место рядом с Дунканом, а Эндрю недовольно тащился в
арьергарде.
Снупи взобрался на стол и перебирал неуклюжими
пальцами листы пергамента, пока не нашел такой, где
оставалось чистое место. Он аккуратно разложил пергамент
на столе, сунул перо в чернила и вывел букву "х".
-- Мы здесь, - пояснил он. - Это путь на север, - он
сделал стрелку. - Вы идете отсюда прямо на юг, вниз по
долине, чуть-чуть к западу. Вы пойдете под хорошим
укрытием. Не спускайте глаз с холмов - там могут быть
часовые, но они вряд ли нападут на вас, скорее просто
сообщат о вашем пути. Милях в сорока отсюда поток,
впадающий в топь. Заболоченная почва, болото, тяжелая
растительность...
-- Мне это не нравится, - сказал Конрад.
-- Вы обойдете по левому краю топи. Слева от вас
будут высокие утесы, между ними и болотом - узкая полоса.
-- Мы можем попасть в болото, - возразил Конрад. -
Там, может, нет места и встать.
-- Они не пойдут через болото на вас, - сказал