Впрочем, нет, французским налоговикам пожелал бы. – Он взглянул на Софи. –
Простите, мадемуазель Невё. Будьте уверены, моя нелюбовь к французам
распространяется только на политиков и футболистов. Ваше правительство нагло
крадет у меня деньги, а ваша футбольная команда недавно разнесла нашу в пух и
прах.
Софи ответила улыбкой.
Несколько секунд Тибинг изучал ее, затем перевел взгляд на Лэнгдона:
– Что то случилось, да? Вид у вас обоих какой то растерянный.
Лэнгдон кивнул:
– Ночь сегодня выдалась весьма занимательная.
– Не сомневаюсь. Появляетесь у моих дверей неожиданно, среди ночи, говорите о
Граале. Вот что, выкладывайте ка всю правду. Речь действительно идет о Граале,
или вы просто воспользовались этим предлогом, чтобы поднять меня с постели?
И то и другое, подумала Софи, представив лежавшую под диваном шкатулку с
криптексом.
– Лью, – сказал Лэнгдон, – нам хотелось бы поговорить с вами о Приорате Сиона.
Пушистые брови Тибинга поползли вверх.
– О хранителях? Так, значит, речь и вправду идет о Граале. Вы говорили, у вас
есть какая то информация? Что то новенькое, да, Роберт?
– Возможно. Мы и сами не до конца уверены. И уверимся, лишь когда получим
информацию от вас.
Тибинг шутливо погрозил ему пальцем:
– Ну и хитрецы все эти американцы! Правила игры просты: баш на баш. Ну ладно,
так и быть. Я к вашим услугам. Что вы хотите знать?
Лэнгдон вздохнул:
– Будьте столь добры, расскажите мисс Невё об истинной природе чаши Грааля.
Тибинг изумился:
– А разве она не знает?
Лэнгдон отрицательно помотал головой. Тибинг ответил ему почти плотоядной
улыбкой:
– Получается, вы привели мне в дом девственницу, так, что ли, Роберт?
Лэнгдон поморщился, покосился на Софи и пояснил:
– Так энтузиасты Грааля называют любого, кто ни разу не слышал о его истинной
истории.
Тибинг обратился к Софи:
– Но что вы об этом знаете, моя дорогая?
Софи вкратце поведала о том, что совсем недавно узнала от Лэнгдона, – о Приорате
Сиона, об ордене тамплиеров, о документах Сангрил и чаше Грааля, которую многие
считают вовсе не чашей, а чем то гораздо более важным.
– И это все? – Тибинг укоризненно покосился на Лэнгдона. – Ах, Роберт! А я
всегда считал вас истинным джентльменом! Вы не сказали этой очаровательной
девушке самого главного! Лишили, так сказать, кульминации.
– Знаю. Просто подумал, может, лучше мы вместе... – Тут Лэнгдон умолк, опасаясь,
что метафора может зайти слишком далеко.
Но Тибинг уже весело и заговорщицки подмигивал Софи, а та не сводила с него
завороженных глаз.
– Итак, вы девственница Грааля, моя дорогая. Можете мне поверить, вы всегда
будете помнить, как потеряли невинность!
Глава 55
Усевшись на диван рядом с Лэнгдоном, Софи пила чай и ела ячменные лепешки.
Только сейчас она поняла, как устала и проголодалась. Сэр Тибинг, лучась
улыбкой, расхаживал перед камином, время от времени задевая железной скобой за
каменную плиту под очагом.
– Чаша Грааля! – торжественно начал он свою речь. – Большинство людей спрашивают
меня только об одном – где она находится? Боюсь, на этот вопрос я никогда не
смогу ответить. – Он повернулся и взглянул Софи прямо в глаза. – Куда более
уместным кажется мне другой вопрос. А именно: что это такое, чаша Грааля?
Софи почти физически ощутила, как нарастают у ее собеседников нетерпение и
азарт, свойственные лишь истинным ученым.
– Чтобы понять, что такое Грааль, – продолжал Тибинг, – следует прежде всего
понять Библию. Скажите, насколько хорошо вы знаете Новый Завет?
Софи пожала плечами:
– Боюсь, что вовсе не знаю. Меня воспитывал человек, боготворивший Леонардо да
Винчи.
Тибинг удивился и обрадовался одновременно:
– Просвещенная душа! Замечательно! Тогда вы должны знать, что Леонардо был одним
из хранителей тайны Грааля. И ключи к этой тайне мы находим в его искусстве.
– Роберт говорил мне то же самое.
– Ну а о взглядах да Винчи на Новый Завет?
– Об этом не знаю.
Тибинг взглянул на книжные полки в другом конце комнаты. – Не будете ли так
любезны, Роберт? На самой нижней полке. «La Storia di Leonardo».
Лэнгдон подошел к полкам, нашел большой альбом по искусству, принес и положил на
журнальный столик. Повернув книгу лицевой стороной к Софи, Тибинг открыл ее и
указал на внутренний клапан суперобложки, где были напечатаны цитаты.
– "Из заметок да Винчи по искусству полемики и рассуждений", – прочел он. –
Думаю, вот эта как нельзя лучше характеризует суть нашего разговора.
И Софи прочитала:
Многие спекулируют на заблуждениях
и ложных чудесах, обманывая глупое большинство.
ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ
– А вот еще! – воскликнул сэр Тибинг и указал на другую цитату:
Слепое невежество сбивает нас с пути.
О! Жалкие смертные, раскройте глаза!
ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ
Софи пробрал легкий озноб.
– Да Винчи говорит о Библии? Тибинг кивнул:
– К Библии он относился примерно так же, как и к чаше Грааля. Вообще то да Винчи
написал настоящий Грааль, вскоре я покажу вам эту картину, но сперва поговорим о
Библии. А все, что вам надо о ней знать, суммировал великий каноник, доктор
теологических наук Мартин Перси. – Тут Тибинг откашлялся и процитировал: –
«Библия не прислана к нам с небес по факсу».
– Простите, не поняла?
– Библия – это творение человека, моя дорогая, а вовсе не Бога. Библия не
свалилась с небес нам на головы. Человек создал эту историческую хронику смутных
времен, а затеи она прошла бесчисленное количество переводов, дополнений и
переделок. В истории никогда не существовало подлинного варианта этой книги.
– Ясно.