Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

– Представь себе. Если верить нашей достойной компании, то стипендия Родса была
создана более ста лет назад для привлечения наиболее способных молодых людей со
всего мира в ряды братства «Иллюминати».
– Но это же просто смешно! Мой дядя получал стипендию Сесила Родса.
– Так же, как и Билл Клинтон, – ухмыльнулся Глик.
Макри начинала злиться. Она терпеть не могла дешевой алармистской журналистики,
но в то же время ей было известно, что Би би си досконально проверяет все, что
выходит в свет от ее имени.
– А вот сообщение, которое ты наверняка помнишь, – продолжал Глик. – Би би си, 5
марта 1998 года. Председатель парламентского комитета Кристофор Маллин требует
от всех членов парламента – масонов публично признаться в принадлежности к этой
организации.
Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо
парламентариев, полицейских и судей.
– Напомни, почему это потребовалось? – сказала она.
– Маллин посчитал, что некие тайные фракции, входящие в сообщество масонов,
оказывают чрезмерное влияние на политическую и финансовую жизнь британского
общества.
– Он прав.
– Законопроект вызвал большой переполох. Парламентские масоны были вне себя от
ярости. И я их понимаю. Подавляющее большинство людей вступили в общество с
самыми благими намерениями и не имели понятия о прежних связях масонских лож.
– Предполагаемых связях, – поправила его Макри.
– Пусть так, – согласился Глик и тут же добавил: – Взгляни ка на это. Если
верить отчетам, то орден «Иллюминати» родился во времена Галилея и имел прямое
отношение к французским и испанским сообществам подобного типа. Карл Маркс был
связан с иллюминатами, а кроме того, они оказали влияние даже на революцию в
России.
– Людям свойственно переписывать историю.
– Тебе хочется чего нибудь более свежего? Что ж, получай. Сообщество
«Иллюминати» упоминается в одном из последних номеров «Уолл стрит джорнэл».
Макри навострила уши. Это издание она очень уважала.
– Угадай с трех раз, какая игра пользуется сейчас наибольшей популярностью в
Интернете?
– «Приколи хвост Памеле Андерсон».
– Почти в точку, но все же не совсем. Американцы без ума от интернет игры,
именуемой «Иллюминаты: Новый мировой порядок».
Макри перегнулась через его плечо и прочитала: «Компания „Игры Стива Джексона“
создала новый хит. Игра являет собой квазиисторические приключения, в ходе
которых некое баварское общество сатанистов пытается захватить мир. Вы можете
найти игру в Сети на...»
– И за что же эти ребята из братства «Иллюминати» так ополчились на
христианство? – чувствуя себя совсем разбитой, спросила Макри.
– Не только на христианство, – поправил коллегу Глик. – На религию в целом. –
Склонив голову набок и широко ухмыльнувшись, он добавил: – Но судя по тому, что
мы только что услышали, на Ватикан они имеют особый зуб.
– Перестань! Неужели ты серьезно веришь, что звонивший человек является тем, за
кого себя выдает?
– За посланца братства «Иллюминати», готовящегося прикончить четырех кардиналов?
– улыбнулся Глик. – Очень надеюсь, что это соответствует истине.

Глава 64

Такси, в котором ехали Лэнгдон и Виттория, покрыло расстояние в одну милю чуть
больше чем за минуту – благо ширина виа делла Скорфа позволяла развить
сумасшедшую скорость. Когда машина, заскрипев тормозами, замерла у южного края
пьяцца дель Пополо, до восьми оставалась еще пара минут. Поскольку лир у
Лэнгдона не было, за поездку пришлось переплатить, сунув таксисту несколько
долларов. Выскочив из автомобиля, Лэнгдон и Виттория увидели, что площадь пуста
и на ней царит полная тишина, если не считать смеха нескольких аборигенов,
сидящих за столиками, выставленными на тротуар рядом с популярным в Риме кафе
«Розати». В этом кафе почему то обожали собираться римские литераторы. Воздух
был наполнен ароматом кофе и свежей выпечки.
Лэнгдон никак не мог оправиться от шока, вызванного его ошибкой. Он обвел
площадь взглядом и шестым чувством ученого ощутил, что пространство вокруг
изобилует символами иллюминатов – наполнено их духом. Во первых, сама площадь
имела форму эллипса. И во вторых, что было самым главным, в ее центре высился
египетский обелиск. Четырехгранный столб с пирамидальной верхушкой. Вывезенные
римлянами из Египта в качестве военных трофеев обелиски были расставлены по
всему городу, и специалисты по символике именовали их «пирамидами высокомерия»,
полагая, что древние считали эти камни продолжением земных святынь, обращенным в
небо.
Когда Лэнгдон смотрел на монолит, его взгляд случайно уловил в глубине еще один
знак. Знак гораздо более важный.
– Мы в нужном месте, – тихо сказал он, ощутив вдруг сильную усталость. –
Взгляните ка вот на это, – продолжил Лэнгдон, показывая на внушительного вида
каменную арку на противоположной стороне площади.
Арка, именуемая Порто дель Пополо, возвышалась на площади много сотен лет. В
верхней точке дуги в камне было вырублено символическое изображение.
– Вам это знакомо? – спросил Лэнгдон.
Виттория вгляделась в большой барельеф и сказала:
– Сверкающая звезда над сложенными пирамидой камнями.
– Источник света над пирамидой, если быть точным, – произнес ученый.
– Совсем как на Большой печати Соединенных Штатов? – с округлившимися от
изумления глазами, едва слышно спросила девушка.
– Именно. Масонский символ на долларовой банкноте. Виттория глубоко вздохнула,
обвела взглядом площадь и спросила:
– Ну и где же эта проклятая церковь?

* * *

Церковь Санта Мария дель Пополо находилась у подножия холма на южной стороне
площади. Храм стоял косо и чем то напоминал неумело и не в том месте
ошвартованный линкор. Прикрывающие фасад строительные леса придавали зданию еще
более странный вид.
В голове Лэнгдона царил хаос, и ученый изо всех сил старался привести в порядок
свои мысли. Он изумленно смотрел на церковь. Неужели где то в ее недрах вот вот
должно произойти убийство? Американец молил Бога о том, чтобы Оливетти прибыл на
место как можно скорее.
Ведущая ко входу в храм лестница имела форму закругленного веера – ventaglio.