вконец! Вечную привязанность Фрица к Эльзе я ему обеспечь.
Неумолимый конец международного еврейства я ему обеспечь.
Неуклонное движение войск великого рейха к этой зеленной лавке
я ему обеспечь... Я уже сам запутался, и его, по моему, до
полного уж сумасшествия довел. Совестно все таки: сумасшедшего
старика до полного сумасшествия довожу. Вот сейчас он
спрашивает меня: что, мол, эти павианы должны означать? А я, не
подумавши, ляпнул: десант, говорю, арийская, говорю, хитрость.
Так ты не поверишь -- он меня обнял и присосался что к твоей
бутылке...
-- А Эльза что? -- с любопытством спросил Андрей. --
Она-то ведь не сумасшедшая?
Отто залился пунцовым румянцем и зашевелил ушами.
-- Эльза... -- он откашлялся. -- Тоже работаю, как лошадь.
Ей-то ведь все равно: Фриц, Отто, Иван, Абрам... Тридцать лет
девке, а Гофштаттер к ней подпускает только Фрица да меня.
-- Ну и сволочи же вы с Фрицем, -- сказал Андрей искренне.
-- Дальше некуда! -- согласился Отто печально. -- И ведь
что самое ужасное: совершенно я не представляю, как мы из этой
истории выпутаемся. Слабый я, бесхарактерный.
Они замолчали, и до самого дома Отто только пыхтел, меняя
руки над корзиной. Подниматься наверх он не стал.
-- Ты это отнеси и поставь воду в большой кастрюле, --
сказал он. -- А мне давай деньги, я смотаюсь в магазин, может,
консервов каких-нибудь достану. -- Он помаялся, отводя глаза.
-- И ты, это... Фрицу... не надо. А то он из меня душу
вытрясет. Фриц, он знаешь какой, -- любит, чтобы все было
шито-крыто. Да и кто не любит?
Они расстались, и Андрей попер корзинку и кошелку по
черной лестнице. Корзина была такая тяжеленная, словно нагрезил
ее Гофштаттер чугунными ядрами. Да, брат, думал Андрей с
ожесточением. Какой уж тут Эксперимент, если такие дела
делаются. Много ты с этим Отто, с этим Фрицем
наэкспериментируешь. Надо же, суки какие -- ни чести, ни
совести. А откуда?
-- подумал он с горечью. Вермахт. Гитлерюгенд. Шваль. Нет,
я с Фрицем поговорю! Этого так оставлять нельзя -- морально же
гниет человек на глазах. А человек из него получиться может!
Должен! В конце концов, он мне тогда, можно сказать, жизнь
спас. Ткнули бы мне перышко под лопатку -- и баста. Все
обгадились, все лапки кверху, один Фриц... Нет, это человек! За
него драться надо...
Он поскользнулся на следах павианьей деятельности,
выматерился и стал смотреть под ноги.
Едва очутившись на кухне, он понял, что в квартире все
изменилось. В столовой гундел и сипел патефон. Слышался звон
посуды. Шаркали ноги танцующих. И покрывая все эти звуки,
раскатывался знакомый басовитый голос Юрия
свет-Константиновича: "Ты, браток, насчет экономии всякой и
социологии -- не нужно. Обойдемся. А вот свобода, браток, это
другой разговор. За свободу и хребет поломать можно..."
На газовой плите уже била ключом вода в большой кастрюле,
на кухонном столе лежал готовый, заново отточенный нож, и
упоительно пахло жареным мясом из духовки. В углу кухни стояли,
оперевшись друг на друга, два тучных рогожных мешка, а сверху
на них -- промасленный, прожженный ватник, знакомый кнут и
какая-то сбруя. Знакомый пулемет стоял тут же -- собранный,
готовый к употреблению, с плоской вороненой обоймой, торчащей
из казенника. Под столом масляно поблескивала четвертная бутыль
с приставшей кукурузной шелухой и соломинками.
Андрей бросил корзину и кошелку.
-- Эй, бездельники! -- заорал он. -- Вода кипит!
Бас Давыдова смолк, а в дверях появилась раскрасневшаяся,
с блестящими глазами Сельма. За ее плечом верстой торчал Фриц.
Видимо, они только что танцевали, и ариец пока не думал снимать
здоровенные свои красные лапищи с талии Сельмы.
-- Привет тебе от Гофштаттера! -- сказал Андрей. -- Эльза
беспокоится, что ты не заходишь... Ведь ребеночку уже скоро
месяц!
-- Дурацкие шутки! -- объявил Фриц с отвращением, однако
лапы убрал. -- Где Отто?
-- И правда, вода кипит! -- сообщила Сельма с удивлением.
-- Что теперь с ней делать?
-- Бери нож, -- сказал Андрей, -- и начинай чистить
картошку. А ты, Фриц, по моему, очень любишь картофельный
салат. Так вот займись, а я пойду выполнять роль хозяина.
Он двинулся было в столовую, но в дверях его перехватил
Изя Кацман. Физиономия его сияла от восторга.
-- Слушай! -- прошептал он, хихикая и брызгаясь. -- Откуда
ты взял такого замечательного типа? У них там на фермах,
Скачать книгу [0.31 МБ]