*_Далее в подлиннике кратко поясняется особенность
морфологии "инговых" окончаний, порождающая двойственность
значений, и свойственная только английскому языку.- Прим.
перев.
*_Во всех примерах на множественность смыслов
приводятся довольно далекие аналогии высказываний,
непереводимых с английского_- Прим. перев.