лавины. Прислушавшись к нему, я сделал забавное заключение, что
воспринимаемые мною звуки определенно происходили в кино. Низкий гул,
который я слышал, походил на звуковой трюк кино, когда целая сторона горы
рушится в долину.
Дон Хуан держался за бока, как будто они болели от смеха. Грохочущий
гуд потрясал землю, где я стоял. Я отчетливо услышал удар чего-то, что,
казалось, было увесистым булыжником, который катился вниз. Я услышал ряд
сокрушительных ударов, что создало у меня впечатление, что валун неумолимо
катился ко мне. Я испытал момент крайнего замешательства. Мои мускулы
напряглись; все мое тело было готово к бегству.
Я взглянул на дона Хуана. Он пристально смотрел на меня. Затем я
услышал самый ужасающий удар, какой я когда-либо слышал в моей жизни. Как
будто огромный валун приземлился прямо позади дома. Все содрогнулось, и в
этот момент у меня возникло наиболее необычное ощущение. На мгновение я
действительно "увидел" валун величиной с гору прямо позади дома. Это не
было образом, наложенным на картину дома, на который я смотрел. Это также
не было видом настоящего булыжника. Это было, скорее, тем, как если бы шум
создавал образ валуна, катящегося на своих огромных боках. Я действительно
"видел" шум. Необъяснимый образ моего восприятия привел меня к глубокому
отчаянию и замешательству. Никогда в жизни я не представлял себе, что мои
чувства могли воспринимать таким образом. На меня напал рациональный
страх, и я решил спасаться бегством, чтобы сохранить свою жизнь. Дон Хуан
схватил меня рукой и повелительно приказал мне не убегать и также не
оглядываться, но повернуться лицом в направлении, куда ушел дон Хенаро.
Я услышал следующую серию шумов, которые походили на звук камней,
падающих и громоздящихся друг на друга, а затем все снова стало спокойно.
Через несколько минут дон Хенаро вернулся и сел. Он спросил, "видел" ли я.
Я не знал, что сказать. Я повернулся к дону Хуану за указаниями. Он
пристально смотрел на меня.
- Я думаю, что он "видел", - сказал он и засмеялся.
Я хотел сказать, что не понимаю, о чем они говорят. Я чувствовал себя
ужасно расстроенным. У меня было физическое ощущение возмущения, крайнего
неудобства.
- Я думаю, мы оставим его _з_д_е_с_ь_ сидеть одного, - сказал дон
Хуан.
Они встали и прошли мимо меня.
- Карлос потакает себе в своем замешательстве, - сказал дон Хуан
очень громко.
Я оставался один несколько часов и имел время написать свои заметки и
обдумать нелепость моего переживания. Думая об этом, мне стало ясно, что с
того самого момента, когда я увидел дона Хенаро, сидевшим под рамада,
ситуация приняла нелепый вид. Чем больше я раздумывал над этим, тем больше
убеждался, что дон Хуан уступил контроль надо мной дону Хенаро, и эта
мысль наполнила меня мрачным предчувствием.
Дон Хуан и дон Хенаро вернулись в сумерках. Они сели рядом со мной,
сбоку от меня. Дон Хенаро сидел ближе и почти прислонился ко мне. Его
худое и хрупкое плечо слегка касалось меня, и я испытывал то же самое
чувство, которое у меня было, когда он похлопад меня. Сокрушительная
тяжесть навалилась на меня, и я упал на колено дона Хуана. Он помог мне
сесть прямо и спросил в шутливом тоне, не пытался ли я уснуть на его
колене.
Дон Хенаро, казалось, наслаждался; его глаза блестели. Мне хотелось
заплакать. У меня было чувство, что я был подобен животному, которое было
загнано в загон.
- Я пугаю тебя, Карлуша? - спросил дон Хенаро, казалось,
действительно озабоченно. - Ты выглядишь подобно дикой лошади.
- Расскажи ему сказку, - сказал дон Хуан. - Только это успокаивает
его.
Они передвинулись и сели напротив меня. Они оба наблюдали за мной с
любопытством. В полутьме их глаза казались зеркальными, как огромные
темные лужи воды. Их глаза внушали страх; это не были глаза людей. Мы
пристально смотрели друг на друга некоторое время, а затем я отвел свои
глаза. Я заметил, что я не боялся их, и, тем не менее, их глаза напугали
меня до такой степени, что я задрожал. Я почувствовал очень неудобное
замешательство.
Помолчав немного, дон Хуан убедил дона Хенаро рассказать мне о том,
что случилось с ним один раз, когда он попробовал пересмотреть своего
олли. Дон Хенаро сидел в нескольких футах от меня, лицом ко мне; он ничего
не говорил. Я взглянул на него: его глаза, казалось, были в четыре или в
пять раз больше обычных человеческих глаз; они сияли и непреодолимо
притягивали. То, что, казалось, было светом его глаз, господствовало над
всем вокруг него. Тело дона Хенаро, казалось, съежилось и выглядело
подобно телу кошки. Я заметил движение его кошачьего тела и испугался.
Совершенно автоматически, как будто я делал это всю свою жизнь, я принял
"боевую позу" и начал ритмично бить по своей правой икре. Когда я стал
сознавать свои действия, я смутился и взглянул на дона Хуана. Он
всматривался в меня, как он делал обычно; его глаза были добрыми и
успокаивающими. Он громко засмеялся. Дон Хенаро издал мурлыкающий звук,
встал и вошел в дом.
Дон Хуан объяснил мне, что дон Хенаро был очень сильным и не любил
заниматься пустяками, и что он просто дразнил меня своими глазами. Он
сказал, что, как обычно, я знал больше, чем ожидал сам. Он сделал
замечание, что каждый, кто был связан с магией, был ужасно опасен в часы
сумерек и что маги, подобные дону Хенаро, могли совершать чудеса в это
время.
Мы молчали несколько минут, я чувствовал себя лучше. Разговор с доном
Хуаном расслабил меня и восстановил мою уверенность. Затем он сказал, что
он хотел поесть что-нибудь и что мы собираемся прогуляться для того, чтобы
дон Хенаро мог показать мне технику прятанья.
Я попросил его объяснить, что он подразумевает под техникой прятанья.
Он сказал, что он закончил с объяснением вещей мне, потому что объяснение
только усиливало мое потакание себе.
Мы вошли в дом. Дон Хенаро при свете керосиновой лампы пережевывал
пищу.
После еды мы трое пошли в густой пустынный чапараль. Дон Хуан шел
почти рядом со мной. Дон Хенаро был передо мной, в нескольких ярдах
впереди меня.
Была ясная ночь; были тяжелые тучи, но было достаточно лунного света,
чтобы ясно представлять себе окружающее. В один момент дон Хуан
остановился и сказал мне, чтобы я шел вперед и догонял дона Хенаро. Я
Тэги:
Шаманизм