Хенаро раскатистым смехом.
Дон Хенаро, казалось, заметил мое замешательство. Он пару раз хлопнул
в ладоши и крутнулся по земле; очевидно, он хотел, чтоб я следил за ним.
То, что сначала я принял за катание по земле, было, фактически,
раскачиванием тела в сидячем положении так, что голова касалась земли. Он,
видимо, достигал своей нелогичной позы, набирая крутящий момент,
раскачиваясь несколько раз, пока инерция не выведет его тело в
вертикальное положение, так что на какое-то время он садился на свою
голову.
Когда их смех утих, дон Хуан продолжал свой разговор; его тон был
жестким. Я переменил положение тела, чтоб удобнее было сидеть, и чтоб
уделить ему все внимание. Он совсем не улыбался, как делал обычно тогда,
когда я старался уделять сознательное внимание тому, что он говорит. Дон
Хенаро продолжал смотреть на меня, как если бы ожидал, что опять начну
записывать, но я больше не брался за свои заметки. Слова дона Хуана были
разносом за то, что я не разговаривал с растениями, собирая их, как он
всегда велел мне делать. Он сказал мне, что растения, которые я убил,
могут также убить и меня; он сказал, что уверен, рано или поздно, они
принесут мне болезнь. Он добавил, что если я заболею в результате вреда,
причиненного растениям, то я, тем не менее, не признаю этого и предпочту
считать это гриппом. Оба они опять провели момент веселья, затем дон Хуан
вновь стал серьезен и сказал, что если я не думаю о своей смерти, то вся
моя личная жизнь будет только личным хаосом. Он взглянул очень резко.
- Что еще может быть у человека, кроме его жизни и его смерти? -
сказал он мне.
В этот момент я почувствовал, что совершенно необходимо все это
записать и внобь взялся за блокнот. Дон Хенаро уставился на меня и
улыбнулся. Затем он склонил голову немного набок и раскрыл ноздри. Он,
очевидно, имел замечательный контроль над мышцами, управляющими ноздрями,
потому что они раскрылись в два раза против своего обычного размера.
Что было наиболее комичным в его клоунаде, так это не столько его
жесты, как его собственная реакция на них. После того, как он расширил
свои ноздри, он склонился вперед и вновь привел свое тело в ту же странную
перевернутую позу сидения на голове.
Дон Хуан смеялся, пока слезы не потекли у него по щекам. Я чувствовал
себя несколько раздраженным и смеялся нервно.
- Хенаро не любит писать, - сказал он как объяснение.
Я отложил свои заметки, но дон Хенаро сказал, что все в порядке с
писанием, потому что он на самом деле не возражает против этого. Он
повторил те же самые ребячливые движения, и оба они опять реагировали так
же.
Дон Хуан взглянул на меня, все еще смеясь, и сказал, что его друг
изображает меня. Что у меня есть привычка раздувать ноздри, как только я
начинаю писать, и что дон Хенаро думает, что пытаться стать магом,
записывая поучения, также абсурдно, как сидеть на голове, поэтому он и
принимает такую абсурдную позу, перенося вес своего сидящего тела на одну
голову.
- Может быть, ты не находишь это забавным, - сказал дон Хуан, - но
только один Хенаро может сидеть на голове, и только один ты можешь думать
о том, чтобы стать магом, записывая поучения.
Оба они опять имели взрыв смеха, и дон Хенаро повторил свое
невероятное движение.
Мне нравился он. В его поступках было так много грации и прямоты.
- Приношу свои извинения, дон Хенаро, - сказал я, указывая на
блокнот.
- Все в порядке, - сказал он и опять хмыкнул.
Я больше не мог писать. Они очень долго продолжали говорить о том,
как растения действительно могут убить и как маги используют это качество
растений. Оба они продолжали смотреть на меня, когда говорили, как бы
ожидая, что я буду писать.
- Карлос, как лошадь, которая не любит быть оседланной, - Сказал дон
Хуан. - С ним надо быть очень деликатным. Ты испугал его, и теперь он не
хочет писать.
Дон Хенаро расширил свои ноздри и сказал с насмешливой просьбой,
гримасничая и вытягивая губы куриной попкой:
- Продолжая, Карлуша, пиши. Пиши, пока у тебя не отвалится большой
палец.
Дон Хуан поднялся, вытягивая руки и выгибая спину. Несмотря на
преклонный возраст, его тело было сильным и гибким. Он пошел в кусты с
краю дома, и я остался наедине с доном Хенаро. Он посмотрел на меня, и я
отвел глаза, потому что он заставлял меня чувствовать себя скованным.
- Не говори, что ты даже не хочешь смотреть на меня, - сказал он с
крайне ребячливой интонацией.
Он раздул ноздри и заставил их дрожать. Затем он поднялся и повторил
движения дона Хуана, выгибая спину и вытягивая руки, но при этом его тело
приняло крайне невероятное положение; это была действительно неописуемая
поза, которая совмещала в себе исключительное чувство пантомимы и чувство
загадочности. Она бросила меня в дрожь. Это была мастерская карикатура на
дона Хуана.
В этот момент дон Хуан вернулся и заметил жест, а также, видимо, и
его значение. Он сел, посмеиваясь.
- Куда дует ветер? - значительно спросил дон Хенаро.
Дон Хуан указал движением головы на запад.
- Я лучше пойду туда, куда ветер дует, - сказал дон Хенаро с
серьезным выражением. Затем он повернулся ко мне и покачал мне пальцем.
- И не обращай внимания, если услышишь странный звук, - сказал он. -
когда Хенаро срет - горы трясутся.
Он прыгнул в кусты, и мгновение спустя я услышал очень странный звук,
глубокий неземной грохот. Я не знал, как его объяснить. Я взглянул на дона
Хуана, ища объяснения, но он согнулся вдвое от хохота.
17 октября 1968 г.
Я не помню, что побудило дона Хенаро рассказать мне об устройстве
"того света", как он его называл. Он сказал, что мастер-маг бывает орлом
или, скорее, что он может превращаться в орла; с лругой стороны, злой маг
бывает совой. Дон Хенаро сказал, что злой маг - это дитя ночи, и для
такого человека самые полезные животные - это пума и другие дикие кошки,
или ночные птицы, особенно совы. Он сказал, что "брухос лирикос",
лирические маги, имея в виду магов-дилетантов, предпочитают других
животных, ворону, например. Дон Хуан засмеялся, он слушал молча. Дон
Тэги:
Шаманизм