- Почему ты никогда не спрашивал меня, как мои дела? -
спросила меня Лидия.
Я прекратил писание, чтобы рассмотреть ее вопрос. Мне
никогда не приходило в голову спрашивать ее о чем-нибудь. Я
сказал ей, что мне нет оправдания. Ла Горда вступилась и
сказала, что причина, по которой я никогда не сказал больше
двух слов ни Лидии, ни Розе каждый раз, когда я их видел,
заключается в том, что я привык разговаривать только с
женщинами, которыми я был увлечен тем или иным способом. Ла
Горда добавила, что Нагваль сказал им, что если я буду прямо
спрашивать их о чем-нибудь, они должны были отвечать на мои
вопросы, а если я не спрашивал, они не должны были ничего
говорить.
Роза сказала, что не любит меня, потому что я всегда
смеялся и пытался потешать всех. Жозефина добавила, что,
т.К. Я никогда не видел ее, она невзлюбила меня как раз за
эти бесцельные потехи.
- Я хочу, чтобы ты знал, что я не принимаю тебя, как
Нагваля, - сказала мне Лидия. - ты очень тупой. Ты не знаешь
ничего. Я знаю больше, чем ты. Как я могу уважать тебя?
Лидия добавила: что касается ее, я могу убираться
обратно, откуда пришел или хоть провалиться в преисподнюю.
Роза и Жозефина не сказали ни слова. Однако, судя по
серьезному и неприветливому выражению их лиц, они,
по-видимому, были согласны с Лидией.
- Как этот человек может вести нас? - спросила Лидия
Горду. - он не настоящий Нагваль. Он человек. Он собирается
сделать из нас таких же идиотов, как он сам.
Когда она говорила, я мог видеть, как выражение лиц
Розы и Жозефины становились еще неприветливей.
Горда вмешалась и объяснила им, что она в и д е л а
раньше насчет меня. Она добавила, что так как она
рекомендовала мне не попадаться в их западню, она
рекомендует то же самое и им - не попадаться в мои.
После того, как Лидия сначала продемонстрировала
неподдельную и обоснованную враждебность, я был изумлен,
увидев, как легко она поддалась замечаниям Горды. Она
улыбнулась мне. Она даже подошла и села рядом со мной.
- Ты действительно такой же, как мы, да? - спросила она
смущенным тоном.
Я не знал, что сказать. Я боялся допустить промах.
Лидия, очевидно, была лидером сестричек. В тот момент,
когда она улыбнулась мне, две другие, казалось, были
немедленно охвачены тем же самым настроением.
Горда сказала им, чтобы они не обращали на мой карандаш
и бумагу внимания, и на мое задавание вопросов и что в свою
очередь я не должен тревожиться, когда они занимаются тем,
что они любят больше всего - развлекаются сами с собой.
Все трое сели около меня. Горда подошла к столу, взяла
пакеты и отнесла их в машину. Я попросил Лидию извинить меня
за мои непростительные промахи в прошлом и попросил всех их
рассказать мне, как они стали ученицами дона Хуана. Чтобы
побудить их чувствовать себя непринужденно, я дал им отчет в
том, как я встретился с доном Хуаном. Их отчеты сводились к
тому, что мне уже рассказала донья Соледад.
Лидия сказала, что все они имели свободу оставить мир
дона Хуана, но их выбором было - остаться. Она, в частности,
будучи первой ученицей, имела возможность уйти. После того,
как Нагваль и Хенаро вылечили ее. Нагваль указал ей на дверь
и сказал ей, что если она не пройдет через нее теперь, то
дверь закроет ее и никогда не откроется снова.
- Моя судьба была решена окончательно, когда эта дверь
закрылась, - сказала мне Лидия. - в точности то же самое
случилось с тобой. Нагваль говорил мне, что после того, как
он наложил латку на тебя, ты имел шанс покинуть его, но ты
не захотел воспользоваться им.
Я вспомнил это особое решение более живо, чем что-либо
другое. Я рассказал им, как дон Хуан хитростью заставил меня
поверить, что за ним охотится женщина-маг, а затем он
предоставил мне выбор - или покинуть его навсегда, или
остаться, чтобы помогать ему вести войну против его врага.
Оказалось, что его мнимый враг был одним из его сообщников.
Вступив в конфронтацию с ней - как я думал, защищая дона
Хуана, - я направил ее против себя и она стала тем, кого он
называл моим "стоящим противником". Я спросил Лидию, были ли
к них самих стоящие противники.
- Мы не такие тупые, как ты, - сказала она. - мы
никогда не нуждались в ком-нибудь, чтобы пришпорить нас.
- Паблито как раз такой тупица, - сказала Роза. - его
противником является Соледад. Впрочем, я не знаю, насколько
она стоящая. Но, как говорит пословица, на безрыбье и рак
рыба.
Они засмеялись и заколотили по столу.
Я спросил их, знал ли кто-нибудь из них Каталину -
женщину-мага, которую дон Хуан натравил на меня.
Они отрицательно покачали головами.
- Я знаю ее, - сказала мне ла Горда от кухонной плиты.
Она из цикла Нагваля, но выглядит так, словно ей 30 лет.
- Что такое цикл, Горда? - спросил я.
Она подошла к столу, положив ногу на скамейку, положив
руку на колено, подперла ею подбородок.
- Маги, подобные Нагвалю и Хенаро, имеют два цикла, -
сказала она. - первый - это когда они человеческие существа,
подобно нам. Мы находимся в своем первом цикле. Каждому из
нас было дано задание, и это задание вынуждает нас оставить
человеческую форму. Элихио, мы пятеро и Хенарос относимся к
одному и тому же циклу.
Второй цикл наступает тогда, когда маг больше не
является человеческим существом, подобно Нагвалю и Хенаро.
Они пришли учить нас, и после того, как они научили нас, они
Тэги:
Шаманизм