– Да?
– Тот звук, о котором я говорила, я его слышу лучше. – Она сделала паузу. – Он приближается.
Все умолкли и стали прислушиваться. Лица вытянулись. Брайану показалось, что он что-то слышит, но тут же решил, что это всего лишь звук собственного сердцебиения. Или просто почудилось.
– Пойду-ка я к окну, – сказал Ник. Он перешагнул через неподвижную фигуру Крэга, едва взглянув на него, и вышел из ресторана.
– Эй! – воскликнула Бойни. – Я тоже хочу пойти!
Альберт отправился за ней следом, присоединились и остальные. Перед тем как выйти, Брайан обернулся к Лорел и Дайне.
– А вы что?
– Я не хочу идти, – ответила Дайна. – Мне и отсюда все слышно. – После паузы добавила: – Я буду слышать это все лучше и лучше, если мы вскоре отсюда не улетим.
Брайан перевел взгляд на Лорел.
– Я останусь с Дайной, – тихо сказала она.
– Ладно, – согласился Брайан. – Только держитесь подальше от мистера Туми.
– Держитесь подальше от мистера Туми, – злобно скопировал Крэг, лежа на полу. Он с трудом повернул голову и скосил глаза на Брайана. – Вам это с рук не сойдет, капитан Энгл. Не знаю, какую вы затеяли игру с вашим другом-солдафоном, но от расплаты вам не уйти. Ваша следующая работенка в качестве пилота скорей всего будет где-нибудь в Колумбии, на перевозке кокаина по ночам. Во всяком случае, не соврете, когда будете рассказывать своим дружкам, какой вы рискованный летун.
Брайан раскрыл было рот, чтобы что-то ответить, но передумал. Ник сказал, что этот человек был безумен, пусть даже временно, – и он был прав. Пытаться спорить с сумасшедшим было и бесполезно, и напрасной тратой времени.
– Мы близко не подойдем, не волнуйтесь, – сказала Лорел. Она подвела Дайну к одному из столиков, и обе сели. – Все будет в порядке.
– Ну, хорошо, – сказал Брайан. – Если что – кричите. Если он попытается развязаться.
Лорел слабо улыбнулась:
– Можете на нас положиться.
Брайан подошел и на всякий случай проверил узел, которым был связан Крэг Туми, потом вышел и направился в зал ожидания к остальным, которые стояли в ряд возле огромного окна.
Он начал слышать это, еще не дойдя до середины зала, а когда присоединился к остальным, принять звуки за слуховую галлюцинацию было невозможно.
«Удивительный слух у этой девочки», – подумал Брайан.
Звук, правда, был очень слабым, по крайней мере, для него, но он присутствовал и, похоже, доносился с востока. Дайна сравнила его с воздушным рисом после того, как зальешь его молоком. Для Брайана это напоминало статические разряды в радиоприемнике, сильные разряды в моменты усиления солнечной активности. Но в чем он был полностью согласен с Дайной, так это в том, что звучало это плохо.
Ощутил, как на затылке волосы встали дыбом. Посмотрел на других и обнаружил на лицах выражение откровенного страха. Ник, пожалуй, лучше всех контролировал себя. Девушка, которая чуть не свалилась со ската, Ботани, выглядела самой испуганной. Все слышали в этом звуке одно и то же.
Нечто очень плохое.
Что-то приближалось. Торопилось к ним.
Ник обернулся к нему:
– Что ты об этом думаешь, Брайан? Есть идеи какие-нибудь?
– Нет, – ответил Брайан. – Ни малейшего представления не имею. Мне ясно одно, что это единственный звук в городе.
– Пока еще не в городе, – сказал Дон. – Но скоро будет, я думаю. Хотелось бы только знать – как скоро.
Все снова умолкли, вслушиваясь в шипение и потрескивания, доносившиеся с востока. Брайан подумал: «Я почти знаю, что это за звук, мне кажется. Не крупа в молоке и не статические разряды по радио, а… что же?.. Будь он еще чуть громче…»
Но он не хотел знать – и внезапно понял это весьма отчетливо. Не дай Бог! Звук пробирал до мозга костей.
– Нам нужно немедленно отсюда убираться! – сказала громко Бетани. Голос ее дрожал. Альберт робко обнял ее за талию, а она обеими руками вцепилась в его ладонь. – Сейчас же нужно спасаться!
– Совершенно верно, – сказал Боб Дженкинс. – Она абсолютно права. Этот звук – не знаю, что он означает, – просто ужасен. Нам нужно отсюда улетать.
Все повернулись к Брайану. «Кажется, я опять капитан», – подумал он. Увы, они ни черта не понимают. Даже Дженкинс, столь талантливый в дедукциях, и тот не понимает, что никуда они не улетят. Некуда деваться.
То, что издавало подобные звуки, неуклонно приближалось к ним. Но какое это имело значение? Потому что к тому времени, как оно прибудет, они по-прежнему останутся здесь. Выхода не существовало. Брайан это осознал, хотя больше никому невдомек была столь простая истина. Теперь пилот понял, что чувствует зверь, попавший в капкан, когда слышит вот такой же точно хруст валежника под сапогами приближающегося охотника.
6Связанный. – Спички Бетани. – Двустороннее движение впереди. – Эксперимент Альберта. – Наступление ночи. – Мрак и нож.
Брайан обратился к писателю.
– Так вы говорите, что мы должны немедленно отсюда убираться, так?
– Так. Я считаю, что мы должны это сделать буквально…
– Ну и куда мы полетим? Атлантик-Сити? Майами-Бич? А может, в клуб Мед?
– Вы полагаете, капитан Энгл, что нет такого места, куда бы мы могли полететь? А я думаю, надеюсь, что вы ошибаетесь. У меня появилась кое-какая идея.
– Ну и какая?
– Подождите. Сначала ответьте мне на один вопрос. Вы сможете заправить самолет топливом? Сможете, несмотря на отсутствие электричества?
– Пожалуй, да, смог бы. Ну, скажем, с помощью нескольких крепких ребят смог бы. А что потом?
– А потом мы снова взлетим, – сказал Боб. На его изборожденном морщинами лице выступил пот. – Этот хрустящий звук доносится с востока. Разрыв во времени произошел где-то в тысячах миль отсюда к западу. Если бы мы могли вернуться абсолютно тем же путем… такое возможно?
– Возможно, – ответил Брайан. Слава Богу, он не выключил вспомогательную энергетическую систему. А это означало, что компьютерная программа не была стерта. Она содержала точный курс их полета с того момента, когда рейс № 29 оторвался от земли в Южной Калифорнии и направился в центральный Мэн. Простейшее нажатие кнопки перевернет всю программу в обратную сторону, а нажатие другой кнопки задействует автопилот по изменившейся программе. Только и всего. Инерционная навигационная система «Теледайн» восстановит весь маршрут до мельчайших деталей. – Я без труда смогу это сделать. Но зачем?
– А затем, что разрыв еще может оставаться на том же месте. Разве не ясно? У НАС ПОЯВИТСЯ ХОТЬ КАКОЙ-ТО ШАНС ПРОРВАТЬСЯ СКВОЗЬ НЕГО НАЗАД!
Ник вдруг сосредоточенно уставился на Боба, потом обернулся к Брайану.
– А ведь что-то в этом есть, друг. А вдруг он прав?
Между тем мысли Альберта Косснера постепенно повернулись в иную сторону: если разрыв в потоке времени все еще оставался на месте, и если рейс № 29 находился на обычном для всех авиалайнеров курсе, тогда и другие самолеты пролетели через него после 1.07 нынче утром (или какое теперь время). Возможно, и другие аэропланы сейчас приземлились или приземляются в пустынных аэропортах Америки. И такие же чудом спасшиеся пассажиры блуждают по другим аэропортам в полном шоке.
«Нет», – вспомнил он. – «У нас же оказался пилот на борту. Что, и им так повезло?»
Вспомнил заодно о том, что сказал мистер Дженкинс о шестнадцати попаданиях в базу подряд Тэда Уильямса, и его пробрала дрожь.
– Может, так, а может, он и не прав, – сказал Брайан. – Впрочем, какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем самолете?
– Это почему же? – разволновался Руди. – Можно ведь его заправить. А я не вижу…
– Помните спички? Из чаши в ресторане? Те, что не загораются.
Руди смотрел тупо, а на лице Боба Дженкинса отразилось великое разочарование. Он приложил руку ко лбу и шагнул назад. На глазах у всех он будто съежился.
– Что? – спросил Дон. Он смотрел на Брайана из-под нахмуренных бровей, взгляд – растерянный и подозрительный одновременно. – Какое это имеет отношение к…
Но Ник уже знал.
– Разве не видишь, друг? – тихо сказал он. – Не понял? Если батарейки не работают, спички не горят…
– …тогда и топливо не загорится, – закончил Брайан. – Оно будет таким же использованным, выдохшимся, как и все прочее в этом мире. – Он посмотрел на каждого из присутствующих по очереди. – С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.
– Кто-нибудь из вас, изысканные дамы, слыхал про лангольеров? – неожиданно спросил Крэг. Тон его был вполне светским.
Лорел вздрогнула и посмотрела нервозно в сторону остальных, по-прежнему стоявших у окна и разговаривали. Дайна обернулась в сторону Крэга, ничуть не удивленная.
– Нет, – ответила она спокойно. – А что это такое?
– Не надо с ним разговаривать, – прошептала Лорел.
– А я все слышу, – сказал Крэг тем же любезным тоном. – Не только у Дайны хороший слух, как видите.
Лорел почувствовала, что краснеет.
– Ребенку от таких познаний вреда не будет, – продолжал Крэг. – Не больше, чем той девице, которую я прихватил. Просто мне очень страшно. А вам разве нет?
– Да, – отрезала Лорел. – Но я со страху не захватываю заложниц и не стреляю в подростков.
– Но вам и не пришлось оказаться лицом к лицу с оравой быков из Лос-Анджелеса, которые сразу набросились на вас, – отпарировал Крэг. – А этот английский деятель… – Он рассмеялся. Звук смеха в безмолвии был противоестественно веселым, тревожаще нормальным. – Одно могу сказать: если вы считаете меня безумцем, то, значит, вы просто не присмотрелись к нему. Вот у кого в голове вместо мозгов циркулярная пила.
Лорел не знала, что сказать. Она понимала, что все обстоит не так, как это представляет Крэг Туми, но когда он говорил, то казался вполне логичным… а то, что он сказалоб англичанине, было даже близко к истине. Его глаза… и пинок по ребрам после того, как мистер Туми был уже связан… Лорел пробрала дрожь.
– Что такое лангольеры, мистер Туми? – спросила Дай на.
– М-м… Я всегда считал их выдумкой, – ответил Крэг с ноткой того же доброго юмора в голосе. – А сейчас вот начинаю задумываться… дело в том, что я их тоже слышу, юная леди. О да, слышу.
– Звуки? – тихо спросила Дайна. – Те звуки – от лангольеров?
Лорел положила руку на плечо Дайны.
– Послушай, я бы не хотела, чтобы ты с ним больше разговаривала, Дайна. Он мне действует на нервы.
– Но почему? Он же связан.
– Да но…
– И ты всегда можешь позвать других, верно?
– Ну, может быть…
– А я хочу узнать про лангольеров.
С некоторым усилием Крэг повернул голову и посмотрел на них. И Лорел неожиданно почувствовала привлекательность и силу личности, которые поддерживали Крэга в его карьере под мощным давлением, с самого начала созданным его родителями. Она это почувствовала даже несмотря на то, что Он лежал на полу с руками, завязанными на спине, с кровью, запекшейся у него на лбу и левой щеке.
– Мой отец говорил мне, что лангольеры – это маленькие существа, живущие в кладовках, в канализации и прочих темных местах.
– Вроде эльфов?
Крэг засмеялся и покачал головой:
– Боюсь, не столь симпатичные. Он говорил, что это была сплошная шерсть, зубы и проворные маленькие ножки. Ножки такие проворные, что запросто могли догнать плохих мальчиков и девочек, где бы они ни болтались.
– Прекратите, – холодно сказала Лорел. – Вы пугаете ребенка.
– Нет, он не пугает, – возразила Дайна. – Я сразу узнаю выдумки, когда их слышу. Мне просто интересно. – Однако лицо ее говорило, что для нее это было не только интересно. Она слушала напряженно и зачарованно.
– Правильно, – подтвердил Крэг, явно довольный ее интересом. – Думаю, то, что имеет в виду Лорел, это ее собственный страх. Я пугаю ее. Я заслужил сигару, Лорел? Если да, то предпочел бы «Эль Продукто», пожалуйста. Никаких этих дешевых «Белых Сов». – Он снова засмеялся.
Лорел не ответила, и он спустя момент продолжил:
– Мой отец говорил, что лангольеров – тысячи. Не меньше, говорил он, потому что по земле болтаются миллионы плохих мальчиков и девочек. Вот так он утверждал. Мои отец никогда в жизни не видел бегающего ребенка. Они всегда именно болтались. Ему нравилось это слово, поскольку подразумевает бессмысленное, бесцельное движение. А вот лангольеры – те бегают. У них есть цель. Можно даже сказать, что лангольеры – само олицетворение целеустремленности.
– А что дети такого плохого сделали, что лангольеры должны их преследовать? – спросила Дайна.
– Знаешь, мне нравится твой вопрос, – сказал Крэг. – Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, Дайна, он имел в виду ленивый. Он говорил: если ты ленивый и дурака валяешь на работе, лангольеры появятся и вообще вычеркнут тебя из жизни. Говорил: однажды ночью будешь лежать в своей кровати и вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по пути к тебе. И уж как бы ни пытался спастись, они тебя настигнут. И все благодаря их маленьким проворным…
– Все. Хватит, – сухо перебила его Лорел.
– Но звук тем не менее слышен, – сказал Крэг. Он смотрел на нее блестящими глазами. – Этого вы отрицать не можете. Да, да, этот звук слышен…
– Прекратите, или я сама вас чем-нибудь стукну.
– О'кей, – ответил Крэг. Он перевернулся на спину, поморщился и перевернулся еще дальше от них, на бок, спиной к ним, – человек устает от битья, когда лежит связанный.
Лорел бросило в жар, она прикусила губу, чтобы сдержать слезы. Ну как себя вести в такой ситуации? Как? Сначала этот человек выглядел совершенно безумным, а потом – совершенно здоровым.
– Вы, наверно, боялись своего папы, мистер Туми, правда?
Крэг обернулся через плечо и посмотрел на Дайну удивленно. Потом улыбнулся, но только на сей раз улыбка была злой, оскорбленной, не рассчитанной на общественные контакты.
– На этот раз вы заслужили сигару, мисс, – сказал он. – Я был в постоянном страхе от него.
Скачать книгу [0.13 МБ]