Я шагнул назад, на безопасное расстояние, покачал головой и вытянул вперед пустые руки.
Крики стали громче:
– Где ты, дрянь?! Ты получишь за это. Мой нож, мой кнут, моя рука научат тебя, кто здесь хозяин!
Они почти поймали меня, потому что мужской голос был очень похож на голос Денаса. Но всетаки не совсем. Когда она снова сделала попытку упасть мне на грудь, я развел руки в стороны, лишив ее защиты.
– Гадкий, злой! – Она ударила меня по лицу, собаки, ворча, подошли ближе. Но как только они почувствовали ее запах, тотчас же завиляли хвостами.
Я все понял и склонился в низком поклоне, подавив насмешливую улыбку, которая рвалась наружу. Хорошо, что я так поступил. Когда я поднял голову, передо мной стояла женщина моего роста, прекрасная, гордая, разорванное желтое платье едва прикрывало великолепную грудь и округлые плечи такой красоты, что все во мне запылало. Валлин стояла, раздраженно постукивая ногой по полу:
– Ладно, скажи мне, когда ты догадался? Разум. Где мой разум?
Я указал на свой рот и поднял брови, пожирая ее глазами.
– Да, да, ты можешь говорить. Ты должен говорить. Неужели ты так жесток, что откажешь в помощи несчастной женщине?
Я решил, что лучше не сообщать ей, что ее актерские навыки не лучше ее сыра. Собаки были гораздо убедительней.
– Я не в том положении, чтобы спасать кого бы то ни было.
– И не будешь, если в ближайшее время не сделаешь чтонибудь интересное. Ты целыми днями сидишь здесь, и ни одной попытки бежать, никакого волшебства, ни одного слова доброму сторожу, ни одной жалобы, чтобы тронуть меня. Только спишь, непрерывно бормочешь, бегаешь и скачешь вокруг этих вонючих тварей. А ведь ты совершенно точно не так поврежден в уме, как остальные, вышедшие из подземелья. Ты что, каменный?
Я только что понял одну вещь: я не каменный и не мертвый, хотя я часто думал, что дела обстоят именно так. Похоже, она достаточно долго наблюдала за мной, чтобы изучить мои привычки… или у нее здесь шпион?
– Хотя я не в лучшей форме, моя госпожа, мы со стражником всетаки подружились, что вам, конечно же, известно. Отличный парень, совершенно вам преданный. Я думал, что все идет как надо, до того дня как он пропал. И ваши собаки, хотя их возможности несколько ограничены, стали моими хорошими приятелями. Если бы я знал, что от меня требуется большее, я приложил бы все силы.
– У тебя гнусный язык, Изгнанник.
– Уверен, что мне уже говорили это. Все лучшее… и худшее во мне проявляется в компании. Ее большой рот кривился в усмешке.
– Так ты говоришь, что больше не хочешь оставаться в обществе моих псов?
– Я пришел сюда, чтобы учиться. Думаю, я уже выучил все, что могли преподать эти звери. Надеюсь, у вас это получится лучше.
Она вскинула голову:
– А что ты дашь мне взамен? Может, скажешь свое имя? – Золотистые локоны спускались на ее грудь. Я чувствовал себя крайне неловко в набедренной повязке.
Переведя взгляд на безопасную скучную поверхность двора, я помотал головой, стараясь обнаружить чувство долга гденибудь за слоями фантазий:
– Это сложный вопрос, госпожа. В обычаях моего народа сообщать имя только близким друзьям и родственникам. А мы с вами едва знакомы. Может быть, я могу служить вам?
Порыв ледяного ветра смел снег с крыши, перед моими глазами расплылось световое пятно. Когда оно исчезло, дама была завернута в белую шубку с капюшоном, элегантно лежавшим на золотистых кудрях. От нее пахло цветами, вином и ароматическими курениями.
– Ты музицируешь?
– Увы, нет. От моего прикосновения инструменты расстраиваются.
– Может, поешь? – Веселье летним солнцем играло на ее лице.
– Только тогда, когда этого требуют священные обязанности. Мне говорили, что я пою как дикий кабан. – Ктото сказал мне об этом, когда мне было лет шестнадцать.
На короткий миг я увидел другое лицо… тоже прекрасное… но Валлин провела точеным пальчиком по моей груди, и фиолетовые глаза из моих воспоминаний исчезли, уступив место синему сиянию в зеленых глазах, красноватозолотистая кожа стала алебастровой, а темные волосы вдруг зазолотились. Я не смог вспомнить имени другой женщины.
– Тогда остается игра. Может быть, ты сможешь стать достойным противником, остальные не осмеливаются. – Она коснулась моей руки, и мы пошли к воротам. Собаки обметали хвостами мои голые ноги.
– Кажется, игры мне даются лучше музыки, но у меня очень мало опыта.
– Что ты за бесполезное создание? Дикарь, воин, таких в этом замке полно. Наверное, ты еще и неграмотный. – Ворота распахнулись без всякого слова или прикосновения.
– Напротив, сударыня. Я не силен в науках, но читать и писать умею. Было время, когда я только этим и занимался. – Мое сердце дрогнуло от этих слов, и это показалось мне очень странным. Что может таиться в воспоминаниях о прежней работе?
Ворота закрылись за нами, мои приятелипсы печально завыли, когда красавица повела меня по дорожке к замку.
– Не вижу пользы в письме. Кто станет читать написанное тобой? А вот чтение… я помешана на книгах. Я испытаю тебя.
– Как прикажете, моя госпожа.
Неужели я снова раб? Хотя рука Валлин легко касалась моей руки, я не мог избавиться от ощущения, что мои запястья обхватывают железные браслеты. Но пока мы шли анфиладами комнат по замку, я забыл об этом ощущении. Всю дорогу я слышал ее мелодичный смех, впитывая его, как пески пустыни впитывают дождевую воду.
ГЛАВА 24
– Здесь будет твоя комната для отдыха, – сообщил мне мерцающий демон, чей голос звучал погребальным колоколом, а по исходящему от него запаху можно было заключить, что он только что вернулся с собственных похорон. Я зажал нос рукой. Его телесная форма застряла гдето между человеком и свиньей, и чем больше он волновался, тем сильнее вонял. Его звали Раддоман, он был чемто вроде младшего камердинера в покоях госпожи. – Госпожа хочет, чтобы ты был рядом и мог явиться по первому зову. Она приказала, чтобы тебе создали человеческие одежды и пищу и принесли их, когда они тебе понадобятся. – Он явно не одобрял всех этих распоряжений.
Раддоман указал мне на маленькую комнату, перегруженную, как и все покои в замке, мебелью, статуями и безделушками. Расписные тарелки стояли на резных стульях, прислоненных к стенам. Вазы с замороженными цветами на столиках, заваленных медными шкатулками и деревянными чашками, корзинками, бутылками, статуэтками лошадей и собак. Две полированные скамеечки для ног задвинуты под стол, потому что возле кресел, где они могли пригодиться, не было места. Свернутый ковер преграждал дорогу к очагу, поленья и ведерко с углем попали за высокий книжный шкаф в углу комнаты, и до них тоже невозможно было добраться. За шкафчиком со стеклянными полками, заваленными всевозможными зеркалами, щетками для волос и расписными чашками, находилось высокое узкое окно. Снег летел через открытые ставни, покрывая все в комнате белой крошкой. Я нигде не заметил кровати или чегонибудь похожего на нее.
– Спасибо, Раддоман. Очень хорошо, что ты показал мне дорогу.
– Я делаю, как велит госпожа. – Он засопел и начал превращаться в свинью, особенно неприятную, потому что она была выше меня. – Я не люблю иладдов.
– Я понял. Возможно, мы сможем познакомиться поближе.
Он вздрогнул, и я едва не засмеялся взметнувшейся от него волне скверного запаха.
– Ты мне не нравишься.
– Извини.
– Госпожа велела спросить, не принести ли тебе чтонибудь еще, ведь иладдам нужно столько разных вещей.
– Она очень добра. – Я еще раз оглядел свалку в комнате. – Разве что воды… кувшин воды и таз для мытья… Я был бы очень признателен. Думаю, все остальное я найду здесь.
Демон чтото проворчал и исчез.
Следующий час я расчищал место в углу и складывал из нескольких раскатанных ковров, плоских подушек и свернутых покрывал кровать. Мне очень хотелось заползти под одеяла, согреться и заснуть, но я продолжал обследовать комнату. Большой высокий горшок, похожий на те, в которых купцы держат растительное масло, подойдет в качестве ночной вазы. Я разгребал вещи и двигал мебель, пока мне не удалось протиснуться между шкафами и закрыть ставни. Они неплотно прилегали друг к другу, поэтому попытка избавиться от пронизывающего ветра удалась лишь наполовину. Тогда я раскатал очередной ковер и повесил его на окно. Такто лучше. Тепла не прибавилось, кровь застывала у меня в жилах, но буря, по крайней мере, осталась снаружи. Хотя мне удалось разобрать подступы к камину и положить туда дрова и трут, оказалось, что разжечь огонь нечем. Я тут же с отчаянием вспомнил, что возвращение моей мелидды было лишь наваждением, и перешел к более практическим вещам.
На стеклянной полке я выбрал для себя гребень, ложку и чашку и еще маленькую красную коробочку с душистым кремом, который, наверное, можно использовать как мыло. И я почувствовал себя почти счастливым, когда сумел обнаружить в плохо сплетенной корзине два заточенных пера и несколько листов плохой бумаги. Я принялся обшаривать все коробки и сундуки, пока не достал бутыль коричневой жидкости, пахнущей апельсинами, но ведущей себя как нормальные чернила. Мне казалось необходимым чтото тут же сделать со своими находками, словно они могли помочь обрести утраченную память.
Я расчистил небольшой столик, заваленный стопками монет, драгоценными камнями, ореховой скорлупой, гвоздями, над которыми возвышался еще один высокий горшок с торчащими из него обрывками струн. Потом притащил подушку и уселся у стола. Осмотрев разложенную передо мной бумагу, я обмакнул перо в пахнущую апельсинами жидкость, немного подумал и медленно и аккуратно вывел: «День 1». Почти нечитаемо. Дрожащие руки испортили все. Четкая коричневая линия извивалась и шла петлями, словно перо держал пьяный. Некоторое время я думал, что еще написать, и наконец добавил: «Валлин увела меня от собак. Демоны плохие актеры». Больше в голову ничего не приходило. Я вытер перо кусочком ткани, оторванной от целого рулона. Потом сложил бумагу, засунул ее в серебряную коробочку и поставил коробочку рядом с самодельной кроватью, ощущая смутное удовлетворение, хотя достижение явно того не стоило.
Когда с этим было покончено, уселся на кровать и уронил голову на руки, надеясь вспомнить хоть чтонибудь. Но прежде чем я успел раскопать какоенибудь сокровище из глубин хаоса, царившего в голове, вернулся Раддоман. На этот раз он пришел в теле плотного человека с засаленными каштановыми волосами и тощей, выдающейся вперед бородкой. Очень странно, но, хотя демоны так меняют обличья, представая в разных телах или даже в световой оболочке, едва улавливаемой глазом, их удивительно легко узнать. Я никогда не спутал бы Раддомана с Кааратом, или с Валлин и Денасом, или с Вилгором, демоном в багровом плаще, забравшим меня из подземелья. Даже когда они принимали телесное обличье, внешность мало меняла ощущения от их присутствия.
– Вот одежда и эта глупость с водой. Поспеши. Госпожа ждет тебя в своей библиотеке. – Он поставил на пол кувшин с водой и бросил мне охапку чернокрасного шелка.
– А где библиотека?
– Проклятый иладд! – зарычал он. – Не сможет найти собственную задницу, если никто не засунет туда его руки. Библиотека госпожи рядом с ее комнатой для отдыха.
Прежде чем я успел вызвать новую вспышку гнева вопросом, где же находится комната для отдыха, Раддоман превратился в грязноватокоричневое свечение, от которого почти визуально исходили злоба и вонь.
– Тебя не должно здесь быть, иладд! Ты и так забрал то, что было нашим, а теперь пришел сюда, словно и это место принадлежит тебе. Я слышал, как ты явился… без оружия… утверждая, что хочешь увидеть и узнать нас. Словно ты один из наших. Словно ты пришел править этой землей. Куда ты отправишь нас, когда заберешь и это место, как забрал предыдущее?
– Что забрал? Не понимаю. Я вовсе не…
Но он не позволил мне договорить, просто швырнул мне пару башмаков и исчез.
Одежда была прекрасна. Серые рейтузы, отделанные черным кантом. Винного цвета шелковая рубаха с большим вырезом и широкими рукавами застегивалась на пуговицы из черных жемчужин. Высокие кожаные башмаки были сшиты из удивительно мягкой кожи. Я умылся так тщательно, насколько это было возможно сделать ледяной водой и кремом из коробочки, потом, как мог, расчесал спутанные волосы. Я говорил себе, что должен выглядеть как можно лучше, стоя перед госпожой. Ведь мое будущее в ее руках. Но на самом деле больше думал об этих руках, чем о своем будущем.
Я затянул шнурки на башмаках и выглянул в серый коридор. Никого не было видно. Сделал шаг… и оказался совсем не в коридоре. Я был в маленькой комнатке с множеством стульев: с высокими спинками, с круглыми спинками, с подлокотниками и без, простых и резных, с подушками и жестких. Комната походила на приемную, где просители могли ожидать аудиенции монарха, но здесь никого не было. Я оглянулся назад и увидел собственную комнату, но теперь меня отделял от нее небольшой холл и две ступеньки. Вряд ли стоит переживать по этому поводу. Я прошел между стульями к следующей двери. Еще один коридор. Я вышел в него, ожидая нового перемещения, но на этот раз коридор остался именно коридором. Ходить по замку Денаса было все равно что спускаться по лестнице в темноте, когда нашариваешь ногой следующую ступеньку, а оказывается, что ступеней больше нет. По обеим сторонам коридора шло огромное множество дверей, но я быстро нашел нужную. За первой же высокой дверью оказалась огромная комната, полностью забитая книгами.
Я ни разу не видел, чтобы столько книг было собрано в одном месте. Хотя припоминал, что жил в доме, хозяин которого ценил книги, – наверное, это было, когда я был рабом, – но его коллекция не шла ни в какое сравнение с библиотекой Валлин. Стены комнаты были высотой в пять человеческих ростов как минимум, их настоящую высоту было невозможно определить, поскольку они терялись в сумраке. Обнесенные по бокам перилами галереи позволяли добраться и до самых высоких полок, к галереям вели три пары лестниц. Я ожидал увидеть в царстве демонов что угодно, но только не книги.
В центре комнаты возвышались три толстые колонны, расписанные виноградными лозами. С колонн свешивались хрустальные люстры, создавая оазис света среди мрака. В этом пятне света сидели пятеро пышно одетых демонов – три женщины и двое мужчин расположились на светлокрасных диванах, и они продолжали негромко беседовать, разглядывая меня.
Валлин стояла перед ними в своем световом облике, – серебристом облаке света. Когда она обернулась ко мне, я едва не задохнулся от восторга. На ней был наряд из синего шелка; платье, заколотое на плече крупным сапфиром, плотно облегало ее совершенные формы. Ее зеленые глаза вспыхнули от радости при моем появлении. Все во мне запылало огнем.
– Изгнанник! Я думала, что ты никогда не придешь. Мои гости уже отчаялись.
– Прошу прощения… я не знал… был не готов. – Мой язык, обычно такой находчивый, отказывался служить мне. – Я не знал дороги.
– Ладно, теперь ты здесь, и ты не должен подвести меня. Я обещала, что ты найдешь забавную историю. – Она махнула рукой. – Ступай, найди. – Я глупо топтался на месте, пока она снова не махнула рукой. – Книгу, Изгнанник! Найди книгу, которую ты будешь нам читать.
Я с трудом оторвался от созерцания Валлин и двинулся к стене. Я провел рукой по корешкам всех цветов и фактур: кожа, ткань, бумага, старые потрепанные и новые сияющие – и с отчаянием обнаружил, что надписи на корешках сделаны на неизвестном мне языке. Я начал рассматривать следующий ряд, щурясь в тусклом свете и надеясь, что глаза просто подвели меня. Я думал, что слова обретут смысл, если вглядеться получше. Я двигался вдоль полок все быстрее и быстрее. Завернул за угол. Там оказались если не знакомые слова, то хотя бы знакомые очертания букв. Здесь разные языки, значит, есть надежда. Я шагнул на одну из лестниц. Там оказались книги на фритском. Жаль. Я не знаю языка фритян. Идем выше.
– Ты что, думаешь найти выход из КирВагонота по этим лестницам? Или ты собираешь книги для новой библиотеки? Нужен только один том, всего один.
– Минутку, госпожа. Я хочу найти чтонибудь достойное. – Я понадеялся, что она не оскорбится изза того, что я считаю, будто одни книги из ее библиотеки хуже других. В любом случае, если я не найду чтонибудь в ближайшее время, неучтивость станет самым мелким из моих преступлений.
Вот кувайские списки. Я немного понимал покувайски, но не настолько, чтобы читать серьезные произведения. Но если здесь есть кувайский, найдется и чтонибудь на известном мне языке. Я завернул за следующий угол и упал на колени, благословляя шкаф, забитый корешками с надписями на азеоле. Теперь только найти чтонибудь поинтереснее.
Птицы и звери Базрании. Базрания. Я улыбнулся самому себе, увидев такое знакомое название. Я был так далеко от дома, что уже начал сомневаться и в том, что еще хранила моя память. Картинки в книге были прекрасные, но я сомневался, что это то, что понравится даме. «Астрономия», «Языки диких племен», «Торговые традиции КибРаша» – все это не похоже на развлекательную литературу. «Прекрасная и древняя история Латта», слишком длинно и к тому же на древнем языке. Наконец я нашел маленькую книжечку, переплетенную в красную кожу. «Корабли Фортуны. Десять рассказов». Похоже на записки какогото путешественника. Я вытащил вслед за ней книжку «Мифы и легенды», на случай если первая покажется недостаточно забавной, и поспешил к ожидающим демонам.
– Надеюсь, это подойдет, госпожа.
Валлин уселась на диван, рукой указав мне на стул:
– Тогда приступай.
Я пристроил книгу на коленях, поскольку мои трясущиеся руки с трудом удерживали ее, и начал читать:
– «Выслушай, дорогой читатель, историю о чудесах. Я тот, кто путешествовал так далеко и видел столько странных вещей, которые даже мой собственный отец отказывался признать существующими…»
Неудивительно, что книга захватила меня. Я и сам мог бы написать такую историю найденными перьями и коричневыми чернилами.
Сарахан был молодым базранийским пастухом, который устал от своей однообразной жизни на краю пустыни и отправился искать Великий Океан, о котором его народ слагал легенды. Когда я начал чтение, все время сверялся со своими воспоминаниями. А я видел океан? Я бывал на корабле, взбирался на ванты? Я встречал пиратов, ел фрукты с краснолистых деревьев со странными названиями? Я когданибудь влюблялся… у меня была подруга… жена? О боги, почему не вспоминаются такие важные вещи? Но через некоторое время я начал следить за тем, как воспринимает книгу демоническая публика. Мои глаза встретились с зелеными глазами, в которых горел синий огонь демонов, сейчас они сияли от восторга. Я тут же забыл обо всем.
– «…Снова… отправился… в плавание…» – Я запнулся оттого, что кровь прилила к лицу. С усилием заставил себя сосредоточиться на тексте. Осторожнее, Смотритель. Тут таится такая опасность, какую ты и представить не можешь. Я прочитал еще десять страниц, пока Сарахан не высадился на землю, завершив свое первое путешествие.
– Продолжай. – Валлин удивленно поглядела на меня, когда я остановился. У меня пересохло в горле, и не только от чтения. – В этой книге есть чтото еще? Не может же все так закончиться.
– Да, госпожа. Я буду счастлив продолжить, но иногда мне понадобится вода или вино, чтобы смочить горло. – Мне почемуто было неловко говорить об этом.
– Да, да. Просто скажи нам, когда будет нужно. А теперь продолжай. – Остальные слушатели закивали, соглашаясь, но я смотрел только на мою госпожу.
Я прочитал, не останавливаясь, еще две истории Сарахана. Зеленые глаза вдохновляли меня, пока я не закашлялся. Но и тогда я продолжал произносить слова, лишь бы не погас свет восторга в ее глазах. В тот миг, когда я уже был готов остановиться, рядом со мной появился Раддоман, принесший бокал вина. Я поспешно отхлебнул горькосладкой жидкости, не отводя глаз от книги, но на сотой странице книги обнаружил, что дальше идут пустые листы. Совершенно чистые. Идиот. Почему ты не посмотрел? Обвинение звучало глупо. Как можно предвидеть подобное?
– Почему ты остановился? Мы дали тебе вина. – Валлин выпрямилась, от ее движения у меня зарябило в глазах.
– Моя госпожа, книга… – Я передал ей книгу, показав пустые страницы. – Она, кажется, испорчена. Я не знал.
Она осмотрела книгу, полистала ее, потом яростно отшвырнула, так что та проехала по плиткам пола.
– В следующий раз выбирай внимательнее.
– Конечно, я просто не…
– Ты знаешь, чем закончилась эта история? Ты так легко ее читал, наверное, ты уже слышал ее раньше.
– Знаю? Нет. Простите меня, но я впервые ее слышу. Я могу прочитать чтонибудь другое. Гости поднимались с диванов, зябко кутаясь в плащи, словно они только что проснулись. Валлин отвернулась от меня, чтобы проводить их. Меня охватил пронизывающий холод, я задрожал, ощущая пустоту в голове, сердце, желудке. Неужели только ее внимание согревало меня в этой комнате, пока я читал?
Я сидел, ожидая, едва сдерживая нетерпение, пока она не попрощалась с последним гостем. Когда она вернулась в круг света, я соскочил со стула.
– Тут есть еще книга. Может быть, мне почитать ее для вас?
Она подняла на меня глаза и улыбнулась. Моя дрожь прошла.
– Нет, на сегодня хватит. Ты прекрасно читаешь. Мы скоро повторим, а пока возвращайся к себе и отдохни, если хочешь.
– Может быть, мы можем немного поговорить? Я пришел сюда учиться. – Мне совсем не понравилось звучавшее в моем голосе отчаяние. Что со мной творится?
– К сожалению, это невозможно. Я ожидаю посетителя, ты не должен быть здесь, когда он придет. Возможно, потом.
Скачать книгу [0.26 МБ]