Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

Метлы". До встречи с Гермионой еще слишком далеко, но можно скоротать время с
кем-то из знакомых. Он отбросил мокрые волосы с глаз и оглянулся. Хагрид одиноко
и угрюмо сидел в углу.
- Привет, Хагрид! - поздоровался Гарри, когда протиснулся между тесно стоящими
столиками и поставил стул рядом.
Хагрид подпрыгнул и посмотрел на Гарри так, словно не узнавал его. Гарри увидел,
что у него два свежих пореза на лице и несколько новых синяков.
- Ах, да... Гарри, - наконец-то откликнулся Хагрид. - Все в порядке?
- Да, все хорошо, - солгал Гарри, но сидя рядом с побитым и выглядевшим довольно
жалко Хагридом, он почувствовал, что не имеет причин жаловаться на жизнь. - А
ты?
- Я? - переспросил Хагрид. - Ах, да, все отлично Гарри, отлично.
Он пристально изучал глубины своей пивной кружки размером с бочку и вздыхал.
Гарри не знал, что сказать. Они сидели рядом в тишине. Потом внезапно Хагрид
сказал:
- Мы с тобой одного поля ягоды, да, Гарри?
- Эээ... - Гарри оказался в тупике, снова не зная, что ответить.
- Да... я это уже говорил... два изгоя, - кивнул головой Хагрид. - И оба -
сироты... да... оба.
Он сделал большой глоток из кружки
- Все складывается совсем по другому, если у тебя есть приличная семья, -
продолжал он. - Мой папа был приличным. И твои мама и папа были приличными. Все
было бы совсем иначе, если бы они были живы, не правда ли?
- Нда... я тоже так думаю, - согласился Гарри с опаской. Хагрид был в странном
настроении.
- Семья, - мрачно произнес Хагрид. - Несмотря на то, что говорят, кровь важна.
И он вытер слезу.
- Хагрид, - Гарри не мог больше сдерживаться, - откуда у тебя берутся все эти
раны?
- Что? - поразился Хагрид - Какие раны?
- Вот эти! - Гарри указал на лицо Хагрида.
- А...это просто нормальные ранки и синячки, Гарри, - оправдывался Хагрид. - У
меня тяжелая работа.
Он опустошил свою кружку, поставил ее на стол и поднялся.
- Ну, увидимся, Гарри... береги себя.
И, крайне удрученный, он потопал из кабачка прямо под льющий, как из ведра,
дождь. Гарри наблюдал за Хагридом, пока тот не вышел, и чувствовал себя ужасно.
Хагрид был несчастен и что-то скрывал, но не собирался принимать помощь. Что же
происходило? Но прежде чем Гарри смог до чего-то додуматься, он услышал, как его
окликнули:
- Гарри, Гарри, сюда!
Гермиона махала ему с другого конца комнаты. Он поднялся и пошел к ней через
полный зал. Еще не дойдя до нее, Гарри понял, что Гермиона была не одна. Она
сидела за столом с двумя наименее вероятными сотрапезниками, которых он мог себе
когда-либо вообразить: Луна Лавгуд и никто иной как Рита Москита, экс-
журналистка "Ежедневного Оракула" и одна из тех, кого Гермиона просто на дух не
переносила.
- Ты рано! - сказала Гермиона, освобождая ему место. - Я думала, что ты все еще
с Чо. Я ждала тебя где-то через час!
- Чо? - Рита сразу же повернулась на своем стуле и страстно уставилась на Гарри.
- Девушка?
Она схватила свою сумочку из крокодильей кожи и начала в ней рыться.
- Тебя это не касается! Гарри встречался с тысячей девушек, - холодно сказала
Гермиона Рите. - И ты можешь это убрать прямо сейчас.
Рита уже собиралась вытащить кислотно-зеленое перо из своей сумки, но закрыла ее
с таким выражением лица, словно глотнула Вонючего Сока.
- Что ты собираешься делать? - спросил Гарри, присаживаясь и переводя взгляд с
Риты на Луну и Гермиону.
- Маленькая мисс Староста как раз собиралась нам рассказать, - Рита сделала
большой глоток из своей бокала. - Я думаю, что мне можно разговаривать с ним, не
так ли? - спросила она Гермиону.
- Да, ты можешь, - холодно ответила Гермиона.
Безработица явно не красила Риту: волосы, раньше аккуратно завитые, теперь
свисали неопрятными лохмами, розовый лак на длинных ногтях облупился, и
несколько фальшивых драгоценных камней исчезли из оправы ее очков. Она сделала
еще один глоток сказала:
- Она милая девушка, Гарри?
- Еще одно слово о личной жизни Гарри, и сделка не состоится! - раздраженно
прервала ее Гермиона.
- Какая сделка? - Рита вытерла рот ладонью. - Ты еще ничего не сказала про
сделку, мисс Благонравие, ты только велела мне явиться. Ох, когда-нибудь... -
она глубоко вздохнула.
- Да, да, когда-нибудь ты опять напишешь жуткие истории про меня и Гарри, -
безразлично закончила Гермиона. - Найдешь кого-то, кто заинтересуется ими, не
так ли?
- Они опубликовали в этом году кошмарные истории про Гарри и без моей помощи, -
Рита посмотрела в на него через свой бокал, и добавила трагическим шепотом:
- Ну и как ты себя чувствуешь, Гарри? Тебя предали? Ты сходишь с ума? Тебя
неправильно понимают?
- Он зол, конечно, - ответила Гермиона суровым голосом, - потому что рассказал
Министерству Магии правду, а Министр - идиот и не верит ему.
- Так ты действительно настаиваешь на том, что Тот-Кого-Нельзя-Называть
вернулся? - Рита поставила свой стакан и пронизывающе посмотрела на Гарри, в то
время как ее палец потянулся к застежке крокодильей сумочки. - Ты утверждаешь,
что вся та ерунда, которую твердил Дамблдор о возвращении Сами-знаете-кого, и
что ты являешься единственным свидетелем этого, - правда?
- Я не был единственным свидетелем, - пробормотал Гарри. - Там было еще дюжина
Пожирателей Смерти. Хочешь имена?
- Конечно! - засуетилась Рита, уже копаясь в сумочке и глядя на Гарри так,
словно он был самой красивой вещью, которую она когда-либо видела. - Огромное
жирное заглавие: "Поттер Обвиняет..." И подзаголовки "Гарри Поттер называет
Пожирателей Смерти среди нас". А потом, под этим, красивая большая твоя
фотография. "Встревоженный подросток, выживший в столкновении с Сами-Знаете-Кем,
Гарри Поттер, пятнадцати лет, проявил вчера смелость, обвинив видных членов
магического общества в том, что они Пожиратели Смерти...
Прытко-Пищущее Перо было почти уже в ее руке и на полпути к ее рту, когда
восторженное выражение сползло с ее лица.
- Но конечно, - она опустила перо и бросила свирепый взгляд на Гермиону, -
маленькая мисс Староста не захочет, чтобы эта история вышла за рамки данного
заведения, не так ли?