в черных чулках. - Без меня?
- Не смели, - сказал Ярпен Зигрин, - беспокоить столь важную особу.
- Ты, Ярпен, - прищурилась Йеннифэр, повернувшись к краснолюду, -
лучше б помолчал. С первого дня ты делаешь вид, будто меня вообще не
существует, так уж и продолжай в том же духе, не утруждай себя.
- Да что вы, госпожа! - Ярпен показал в улыбке неровные зубы. - Как
можно! Да пусть меня клещи лесные покусают, ежели я не трактирую, нет, не
тракую вас лучше, чем нежели воздух. Воздух, к примеру, мне случается
испортить, а касательно вас я б себе этого ни в коем разе не позволил.
Бородатые "ребяты" зашлись хохотом, но тут же замолкли, увидев синее
мерцание, вдруг охватившее чародейку.
- Еще одно слово - и от тебя останется лишь испорченный воздух, -
сказала Йеннифэр, и в ее голосе прозвучал металл. - И грязное пятно на
траве.
- И верно, - кашлянул Богольт, разряжая обстановку. - Помолчи,
Зигрин. Послушаем лучше, что нам скажет госпожа Йеннифэр. Она только что
заметила, будто мы тут болтаем о делах без нее. Отседова вывод, что у нее
есть какое-то предложение. Послушаем. Только б не предложила собственными
чарами уделать дракона.
- А что? - подняла голову Йеннифэр. - Думаешь, невозможно, Богольт?
- Может, и возможно. Но нам не окупится, потому как вы тогда
потребуете половину драконьего богатства.
- Как минимум, - холодно сказала чародейка.
- Ну вот, сами видите, нас это ну никак не устраивает. Мы, милсдарыня
чародейка, бедные солдаты - если добыча пройдет мимо нашего носа, то
голодать нам как пить дать. Мы щавелем и лебедой пробиваемся...
- Разве что в праздник сурок какой аль суслик попадется, - грустно
вставил Ярпен Зигрин.
- ...водой колодезной запиваем. - Богольт отхлебнул из бутыли и
слегка встряхнул ее. - У нас, госпожа Йеннифэр, нету другого выхода, как
только получить свою долю или зимой под забором коченеть. А постоялый двор
денег стоит.
- И пиво, - добавил Нищука.
- И девки распутные, - размечтался Живодер.
- Потому, - Богольт взглянул на небо, - мы сами, без чар и вашей
помощи дракона уделаем.
- Ты уверен? Запомни, существует предел возможного, Богольт.
- Может, он и существует, только я ни разу не встречал. Нет, госпожа,
повторяю, мы сами дракона прикончим, без всяких там чар.
- Тем более, - добавил Ярпен Зигрин, - что у чар тожить наверняка
есть свои пределы возможного, которые, в противу наших, нам неведомы.
- Ты сам придумал, - медленно спросила Йеннифэр, - или тебе
подсказали? Уж не присутствие ли ведьмака в вашем глубокоуважаемом
обществе позволяет вам так задираться?
- Не-а, - сказал Богольт, глядя на Геральта, который, казалось,
дремал, лениво растянувшись на попоне и положив голову на седло. - Ведьмак
тут ни при чем. Послушайте, благородная Йеннифэр. Мы сделали королю
предложение, он отмолчался. Ну ничего, мы народ терпеливый, до утра
погодим. Ежели король предложение примет, едем дальше разом, нет - мы
возвращаемся.
- Мы тоже, - буркнул краснолюд.
- Никакой торговли не будет, - продолжал Богольт, - так сказать, на
нет и суда нет. Передайте наши слова Недамиру, милсдарыня Йеннифэр. А вам
скажу, предложение выгодно и вам, и Доррегараю, ежели вы с ним
столкуетесь. Нам, учтите, драконий труп до фени, токмо хвост возьмем.
Остальное ваше будет, бери, выбирай! Не пожалеем для вас ни зубов, ни
мозга, ничего, что вам потребно для колдовства.
- Конечно, - добавил, хихикая, Зигрин, - падаль будет ваша,
чародейская. Никто не отберет. Разве что другие трупоеды.
Йеннифэр встала, закинула плащ на плечо.
- Недамир не намерен ждать утра, - сказала ока резко. - Он уже сейчас
согласен на ваши условия. Наперекор, чтоб вы знали, моим и Доррегараевым
советам.
- Недамир, - медленно процедил Богольт, - проявляет мудрость,
удивительную для столь недозрелого короля. Потому как по мне, госпожа
Йеннифэр, мудрость - это, в частности, умение пропускать мимо ушей глупые
или неискренние советы.
Ярпен Зигрин хмыкнул в бороду.
- Запоете иначе, - чародейка уперлась руками в бока, - когда завтра
дракон вас исхлещет, изрешетит и раздолбает ваши кости. Станете мне туфли
лизать и скулить, моля о помощи. Как всегда. Я достаточно хорошо знаю вас
и вообще таких, как вы. До тошноты.
Она повернулась и ушла во мрак, не попрощавшись.
- В мое время, - сказал Ярпен Зигрин, - чародейки сидели в башнях,
читали умные книги и помешивали лопатками в тиглях. Не путались у воинов
под ногами, не лезли в наши дела. И не крутили задом у мужчин перед
глазами.
- А задок-то, честно говоря, ничего себе, - сказал Лютик, настраивая
лютню. - А, Геральт? Геральт! Эй, куда ведьмак запропастился?
- А нам-то что? - буркнул Богольт, подбрасывая поленья в костер. -
Ушел. Может, по нужде. Его дело.
- Конечно, - согласился бард и ударил по струнам. - Спеть вам
чего-нибудь?
- А что, спой, - сказал Ярпен Зигрин и сплюнул. - Только не думай,
будто за твое блеяние я дам тебе хоть шелонг. Тут, парень, не королевский
двор.
- Оно и видно, - кивнул трубадур.
5
- Йеннифэр.
Она обернулась, точно удивленная, хотя ведьмак не сомневался, что она
уже давно слышала его шаги. Поставила на землю деревянный ушат,
выпрямилась, откинула со лба волосы, высвобожденные из-под золотой сеточки
и теперь крутыми локонами спадающие на плечи.
- Геральт.
Скачать книгу [0.26 МБ]