Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

нервничала. Несколько раз она искоса поглядывала на Пиркса - это был не
кокетливый, а испуганный взгляд. Когда Пиркс его заметил, он даже слегка
пожалел девушку, но тут же ощутил, что все это - абсолютно сумасшедшая
затея, и почти неожиданно для самого себя спросил:
- Вы их видели?
- Да. Очень недолго. Мельком.
- И какие же они?
- А вы их не видели?
Она почти обрадовалась. Как будто те, кто их хорошо знал, уже
вступили в какую-то тайную, может быть и враждебную, организацию, которой
ни в коем случае нельзя доверять.
- Их шестеро. Один со мной говорил. Совершенно не похож, знаете!
Совершенно! Если б я его на улице встретила, никогда бы даже не подумала.
Но когда я поближе присмотрелась, что-то у него такое в глазах... и
здесь... - она притронулась к губам.
- А остальные?
- Они даже не вошли в комнату, стояли в коридоре.
Лифт помчал их вверх; золотистые зернышки огоньков, отсчитывающих
этажи, усердно пересыпались в стене. Девушка стояла напротив Пиркса, и он
мог по достоинству оценить те усилия, которые ей понадобились, чтобы при
помощи губной помады, туши и грима лишить себя последних следов
индивидуальности и временно превратиться в двойника Инды Ле или как еще
там называли эту на новый манер взлохмаченную звезду нынешнего сезона.
Когда ее веки затрепетали, Пиркс испугался за сохранность искусственных
ресниц.
- Роботы... - сказала она грудным шепотом и вздрогнула, словно от
прикосновения змеи.
В комнате на десятом этаже сидели шестеро мужчин.
Когда Пиркс вошел, один из них, заслонившийся огромным полотнищем
"Геральд трибюн", сложил газету, встал и двинулся ему навстречу, широко
улыбаясь. За ним встали и остальные.
Они были примерно одинакового роста и походили на
летчиков-испытателей, переодетых в гражданское: плечистые, все в
одинаковых, песочного цвета костюмах, в белых рубашках с цветными
галстуками бабочкой. Два светлых блондина, один рыжий как огонь, остальные
темноволосые, но у всех светлые глаза. Только это и успел заметить Пиркс,
когда подошедший к нему человек, крепко встряхнув его руку, сказал:
- Меня зовут Мак-Гирр, рад вас видеть! Я имел удовольствие
путешествовать однажды на корабле, которым вы командовали, на "Поллуксе"!
Но вы, наверное, меня не помните...
- Нет, - сказал Пиркс.
Мак-Гирр повернулся к остальным, неподвижно стоящим вокруг газетного
столика.
- Ребята, вот ваш начальник, командор Пиркс. А это ваш экипаж,
командор: первый пилот Джон Кальдер, второй пилот Гарри Броун,
инженер-ядерщик Энди Томсон, радист-электронщик Джон Бартон, а также
нейролог, кибернетик и врач в одном лице - Томас Барис.
Пиркс поочередно пожал им руки, потом все уселись, придвинув к столу
металлические стулья, прогибающиеся под тяжестью тела. Несколько секунд
царила тишина, потом Мак-Гирр нарушил ее своим крикливым баритоном:
- Прежде всего я хотел поблагодарить вас, командор, от имени дирекции
фирмы "Кибертроникс", "Интельтрон" и "Нортроникс" за то, что вы проявили
такое доверие к нашим замыслам, приняв предложение ЮНЕСКО. Чтобы исключить
возможность каких-либо недоразумений, я должен сразу пояснить, что
некоторые из присутствующих появились на свет от папы с мамой, а некоторые
- нет. Каждый из них знает о своем происхождении, но ничего не знает о
происхождении других. Я обращаюсь к вам с просьбой не спрашивать их об
этом. Во всем остальном вам предоставляется абсолютная свобода действий.
Они наверняка будут добросовестно выполнять ваши приказы и проявят
искренность и инициативу как в служебных, так и во внеслужебных
отношениях. Однако их проинструктировали так, чтобы на вопрос "кто вы?"
каждый отвечал одинаково: "Вполне обыкновенный человек". Я сообщаю об этом
сразу, поскольку это будет не ложь, а необходимость, продиктованная общими
нашими интересами...
- Значит, я не могу их об этом спрашивать?
- Можете. Конечно, можете. Но тогда у вас останется неприятное
сознание, что некоторые из них говорят неправду, так не лучше ли от этого
отказаться? Они всегда скажут одно и то же - что они обычные парни; но не
во всех случаях это будет правда.
- А в вашем случае? - спросил Пиркс.
После мгновенной паузы все расхохотались. Громче всех смеялся сам
Мак-Гирр.
- О! Ну и шутник вы! Я, что ж, я - всего лишь маленькая шестеренка в
машине "Нортроникс"...
Пиркс, который даже не улыбнулся, ожидал, когда наступит тишина.
- Вам не кажется, что вы пытаетесь меня надуть? - спросил он наконец.
- Простите! Что вы имеете в виду? Ничего подобного! Условия
предусматривали "новый тип команды". Там ни слова не говорилось о том,
будет ли эта команда однородной, ведь верно? Мы, знаете ли, попросту
хотели исключить возможность некой... гм... чисто психологической,
иррациональной предубежденности. Это же ясно! Ведь правда? Во время рейса
и по его окончании, основываясь на полученных результатах, вы составите
себе мнение обо всех членах команды. Дадите им всестороннюю оценку, в
которой мы весьма и весьма нуждаемся. Мы только постарались создать
условия, в которых вы сможете действовать с наибольшей, беспристрастной
объективностью!
- Сердечно вам благодарен! - сказал Пиркс. - И все-таки я полагаю,
что вы меня надули. Однако отказываться я не намерен.
- Браво!
- Я хотел бы еще прямо сейчас немножко побеседовать с моими...- он на
мгновение заколебался, - ... людьми...
- Может, вы хотите определить их квалификацию? Впрочем, я вас не
ограничиваю! Первый выстрел за вами! Пожалуйста.
Мак-Гирр достал из верхнего кармана пиджака сигару и, обрезав конец,
начал ее раскуривать, а тем временем пять пар спокойных глаз внимательно
смотрели на Пиркса. Блондины - они оказались пилотами - были слегка похожи
друг на друга. Кальдер, однако, больше походил на скандинава, а его
курчавые волосы казались сильно выгоревшими на солнце. Броун же был
прямо-таки златокудрым, он слегка смахивал на херувимчика из журнала мод,
но этот избыток красоты компенсировался твердым подбородком и бесцветными

Скачать книгу [0.07 МБ]