- Нечего и думать о посылке второго гонца в Мельбурн, - сказал
Гленарван.
- Тем не менее это необходимо сделать, сэр, - возразил Джон Манглс, - я
попытаюсь добиться успеха там, где мой матрос потерпел неудачу.
- Нет, Джон, у вас нет даже лошади для этого путешествия в двести миль.
Действительно, лошадь Мюльреди, единственная оставшаяся у
путешественников, исчезла. Была ли она убита злодеями, носилась ли,
перепуганная, в этой пустыне, или, быть может, ее захватили каторжники?
- Во всяком случае, - сказал Гленарван, - разлучаться мы больше не
будем. Подождем здесь неделю, две недели, пока спадет вода в Сноуи. Тогда,
делая короткие переходы, мы дойдем до залива Туфолда и уже оттуда более
безопасным путем пошлем "Дункану" приказ идти к восточному побережью.
- Это единственный выход, который нам остается, - согласился Паганель.
- Итак, друзья мои, - продолжал Гленарван, - повторяю: не надо больше
разлучаться. Слишком опасно подвергать себя риску пробираться в
одиночестве по этим дебрям, где бесчинствуют разбойники.
Гленарван был дважды прав, предлагая отказаться от новой попытки
послать гонца в Мельбурн и решив терпеливо выжидать на берегу Сноуи
понижения воды. Они находились в тридцати пяти милях от Делегита, первого
пограничного городка провинции Новый Южный Уэльс. Там они найдут, конечно,
средства передвижения к заливу Туфолда и оттуда отправят в Мельбурн
телеграфный приказ о выходе "Дункана". Эти меры были разумны, но они
запоздали. Не пошли Гленарван Мюльреди по дороге на Люкноу, скольких бед
избежали бы они, не говоря уж о смертельной ране, нанесенной матросу!
Вернувшись в лагерь, Гленарван застал товарищей менее удрученными. У
них возродилась надежда.
- Ему лучше, ему лучше! - крикнул Роберт, бросаясь к Гленарвану.
- Мюльреди лучше?
- Да, Эдуард, - ответила Элен. - У него был кризис. Наш матрос будет
жить!
- Где Мак-Наббс? - спросил Гленарван.
- Он у него. Мюльреди хотел что-то сказать ему. Не надо им мешать.
Действительно, час назад раненый очнулся от забытья, температура у него
упала. Придя в себя, Мюльреди тотчас же попросил позвать Гленарвана, а в
случае его отсутствия - майора. Мак-Наббс, видя, насколько раненый
ослабел, хотел запретить ему всякие разговоры, но Мюльреди энергично
настаивал, и майору пришлось сдаться.
Их беседа длилась уже несколько минут, когда вернулся Гленарван.
Оставалось только ждать доклада майора. Вскоре кожаные занавески
раздвинулись, и показался Мак-Наббс. Он прошел в раскинутую под камедным
деревом палатку, где его ждали друзья. Его обычно спокойное лицо теперь
казалось сумрачным и озабоченным. Когда взгляд его падал на Элен и на Мери
Грант, то в нем отражалась глубокая грусть.
Гленарван стал расспрашивать майора, и вот что Мак-Наббс сообщил ему.
Покинув лагерь, Мюльреди поехал по тропе, указанной ему Паганелем. Он
ехал быстро, насколько это возможно было в ночном мраке. По его расчету,
он проехал не менее двух миль, как вдруг несколько человек, как будто бы
пять, бросились наперерез лошади. Конь встал на дыбы. Мюльреди выхватил
револьвер и открыл огонь. Ему показалось, что двое упали. При вспышке
выстрелов он узнал Бена Джойса. Больше Мюльреди ничего не видел. Он не
успел до конца разрядить револьвер: сильный удар в бок сбросил его с
седла, но сознания он не потерял. Убийцы же сочли его мертвым и начали его
обшаривать. Он услышал, как один из разбойников сказал: "Наше письмо!" -
"Давай сюда, - отозвался Бен Джойс. - Теперь "Дункан" наш!"
Здесь у Гленарвана невольно вырвался крик, Мак-Наббс продолжал:
- "А теперь ловите лошадь, - приказал Бен Джойс, - через два дня я буду
на борту "Дункана", а еще через шесть в заливе Туфолда. Там мы встретимся.
Отряд Гленарвана будет еще барахтаться в болотах Сноуи. Переходите реку
через Кемпльпирский мост, добирайтесь до побережья и ждите меня там. Я
найду способ ввести вас на борт "Дункана". А когда мы побросаем команду в
море, то с таким замечательным судном, как "Дункан", мы станем хозяевами
Индийского океана". - "Ура Бену Джойсу!" - закричали каторжники. Привели
лошадь Мюльреди, и Бен Джойс галопом ускакал по направлению к дороге на
Люкноу, а шайка отправилась к реке. Мюльреди, хотя и был тяжко ранен, но
все же нашел в себе силы дотащиться до того места, где мы нашли его почти
умирающим. Вот что рассказал мне Мюльреди, - закончил Мак-Наббс. - Вы
понимаете теперь, почему отважный матрос так настаивал на разговоре со
мной, - добавил он.
Сообщение майора привело в ужас Гленарвана и его спутников.
- Пираты! Пираты! - воскликнул Гленарван. - Они перебьют мою команду!
Завладеют моим "Дунканом"!
- Да, - сказал Мак-Наббс, - Бен Джойс нападет на экипаж врасплох, и
тогда...
- Значит, нам надо добраться до побережья раньше, чем эти негодяи! -
сказал Паганель.
- Но как переправиться через Сноуи? - спросил Вильсон.
- Таким же путем, каким перебрались каторжники, - ответил Гленарван. -
Они перейдут Кемпльпирский мост - перейдем и мы.
- А как быть с Мюльреди? - спросила Элен.
- Мы понесем его! Будем сменяться! Не могу же я дозволить каторжникам
перерезать мою беззащитную команду!
Замысел перейти Сноуи через Кемпльпирский мост был осуществим, но
рискован. Каторжники могли засесть вблизи моста и охранять его, и их было
бы по меньшей мере тридцать человек против семи. Но бывают в жизни
мгновения, когда, не оглядываясь, надо идти вперед.
- Сэр, - обратился к Гленарвану Джон Манглс, - прежде чем идти на такой
рискованный шаг, перейти Кемпльпирский мост, надо предварительно
обследовать его. Я беру это на себя.
- Я пойду с вами, Джон, - заявил Паганель.
Это предложение географа было принято, и оба стали собираться в путь.
Им предстояло спуститься по течению Сноуи до моста, о котором говорил Бен
Джойс, и остерегаться встречи с каторжниками, которые, вероятно, наблюдали
за берегами реки.
Итак, два мужественных путешественника, хорошо вооруженные, снабженные
пищей, пустились в путь, пробираясь среди высоких камышей, росших по
берегам реки, и вскоре исчезли из виду.
Их ждали весь день. Наступил вечер, а они все еще не возвращались. В
лагере начали тревожиться.
Наконец около одиннадцати часов Вильсон возвестил о их приближении.
Паганель и Джон Манглс изнемогали от усталости после десятимильного
Скачать книгу [0.45 МБ]