Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

- К вашим услугам, - ответил он, пожимая руку гостям, - прошу
извинения за свой вид.
Все лицо Флореса посинело, шея вспухла, а на виске виднелся большой
шрам, из которого еще сочилась кровь.
- Вы ранены? - спросила Вивиана. - Может быть, вам сделать перевязку?
- Нет, благодарю вас, - ответил Флорес, прикладывая к виску платок. -
Пустая царапина.
- Не томите, Флорес, скажите, где Слейтон? Он жив?.. - нетерпеливо
спросил Симпкинс.
Флорес развел руками.
- Позавчера он неожиданно появился на Острове и был арестован мною.
Ночью я пошел проверить караул. Около самого угольщика, куда был посажен
Слейтон, на меня вдруг набросился какой-то человек. Это и был Слейтон,
которому, очевидно, удалось выбраться из своей тюрьмы. Между нами
завязалась борьба, насколько горячая, можете судить по моему костюму. Он
едва не задушил меня моим шарфом. Потом... - Флорес запнулся, - потом
Слейтон бросил меня в каюту, где он был заключен, и запер. Что было
дальше, я узнал только тогда, когда Бокко освободил меня. Он сам расскажет
вам о происшедшем.
- Мне удалось переговорить с островитянами и убедить их не
повиноваться Слейтону, - сказал Бокко. - Перед утром Слейтон созвал всех и
приказал нам готовиться к бою с вами, - Бокко показал на Гатлинга. - Но
все, как один отказались. Слейтон кричал, топал ногами. "Убью", - говорит.
А я тут и говорю: "Что с ним церемониться? Давайте свяжем его!" Мы к нему,
- он от нас. Мы было следом побежали, да где там! Он бросился в воду и
пропал. Пошли разыскивать Флореса. Догадался я в угольщик заглянуть, а он
там лежит. Выпустили его, и - вот он!
Симпкинс слушал с напряженным вниманием.
- Слейтон жив. Слейтон на Острове. Симпкинс на Острове. Значит,
Слейтон будет пойман, - выпалил он неожиданно.



29. IX. "БОГИ МСТЯТ"


На другой день Томсон, его ассистенты, Гатлинг и Симпкинс получили
приглашение профессора Людерса побывать у него. Старый ученый жил на краю
Острова, на испанской каравелле. Она имела квадратную корму, башенки на
носу и корме, высокий борт, бушприт и четыре прямых мачты: фок, грот и две
бизани. Три задних мачты были с латинскими парусами, на передней - две
реи.
Зыбкий мостик вел в это убежище старого ученого.
- Удивительно! - воскликнул Гатлинг, вступая на этот мостик. -
Неужели даже паруса могли сохраниться? Ведь этому кораблю не менее двухсот
лет?
- И все триста будут, - ответил Людерс, сопровождавший гостей. - Я
собственными руками реставрировал эту драгоценность. Признаюсь, она имела
довольно жалкий вид. Одного я не мог сделать: выпрямить посадку каравеллы,
- соседние суда сдавили ее и сильно накренили. Это причиняет мне некоторые
житейские неудобства. Да вот вы сами увидите. Прошу следовать за мной.
По узкой деревянной лесенке гости спустились вниз и вошли в большую
каюту. Деревянные скамьи с точеными ножками стояли у стен. Одну стену
занимал самодельный шкаф, на полках которого видны были старинные рукописи
и судовые журналы.
- Будьте осторожнее - предупредил Людерс, - я уже привык ходить по
наклонному полу. - Здесь, в этой библиотеке, огромные богатства.
- Богатства? Какого рода? - спросил Симпкинс.
- Научного. Впрочем, пожалуй, и не только научного. Вот документы с
корабля "Сивилла". Некий Себастьяно Сапрозо, состоявший на испанской
службе, вез несколько бочек золота из Бразилии в Испанию. Себастьяно не
достиг берегов Испании. Корабль прибило к Острову.
- Вы достали этот документ с "Сивиллы", - значит, она и сейчас
существует? - спросил Симпкинс.
- Да, за старым угольщиком, на юг от "Елизаветы".
- Ну, а золото вы не искали?
- Зачем оно мне? - просто ответил Людерс. - Возможно, что сохранилось
и золото. Оно, как говорится в документе, лежит в трюме. Но корабль
настолько ветхий, что было бы безумием спускаться в трюм. В соседних
каютах, - продолжал Людерс, - у меня хранятся коллекции.
- Скажите, вы не исследовали подводную часть Острова? - спросил
Томсон.
- Увы, нет, - со вздохом ответил Людерс. - У нас есть водолазные
костюмы, но я не мог починить воздушные насосы. Драга, лоты - вот все, что
было мне доступно.
- Откуда взял Себастьяно столько золота? - заинтересовалась Вивиана.
- Это интересная история. Себастьяно Сапрозо был захвачен в плен
индейцами племени бороро в лесах Центральной Бразилии. Воинственные бороро
решили убить Себастьяно и повели его к месту казни. Сапрозо удалось
вырваться из рук индейцев. Этот авантюрист, очевидно, прошел большую
жизненную школу и, вероятно, был профессиональным ярмарочным акробатом и
жонглером. Он стал перепрыгивать через головы дикарей, переворачиваться
всем телом в воздухе и выделывать такие необычайные пируэты и
сальто-мортале, что привел своих поработителей в неистовый восторг. От
ненависти к чужеземцу индейцы перешли чуть ли не к его обожествлению.
Себастьяно оставили в живых, но не вернули ему свободы. Несколько месяцев
он жил среди индейцев, изучил их несложный язык и нравы. Нередко ему
приходилось видеть, как индейцы приносили огромные куски золотых
самородков и относили в глубь леса, в дар какому-то лесному божеству. Где
находилось это божество, Сапрозо не мог узнать, ибо местопребывание идола
окружалось тайной. Однако случай помог Сапрозо. Вот как описывает сам
Себастьяно этот случай.
Людерс раскрыл старинную, в полуистлевшем кожаном переплете, рукопись
и, перелистав пожелтевшие от времени листы пергамента, украшенные
затейливо нарисованными заглавными буквами и наивными рисунками, прочел:
"Однажды утром, когда все мужчины были на охоте, а женщины занимались
растиранием корней маниока, из которого они делают опьяняющий напиток
кашири, я, проходя по окраине селения, услышал стоны из шалаша, стоявшего
одиноко, у самой опушки леса. Я вошел в шалаш и увидел девушку, опутанную
сетями. Большие черные муравьи нестерпимо кусали ее. Все тело несчастной

Скачать книгу [0.10 МБ]