только с экономическим поражением всех нас или вмешательством Трантора. Я
сам - единственный, кому я могу доверять, и отныне я становлюсь во главе
объединенного Сарка. Идете ли вы со мной?
Они вскочили со своих мест, крича и размахивая кулаками. Увы,
физически они ничего не могли сделать. Файф улыбнулся. Каждый из них - на
другом материке. Он может сидеть у себя за столом и смотреть, как они
истекают пеной.
- У вас нет выбора. За год, прошедший после нашего первого совещания,
я подготовил все. Пока вы спокойно присутствовали на совещании и слушали
меня, преданные мне офицеры завладели флотом.
- Измена! - вскричали они.
- Измена автономии материков, - возразил Файф. - Верность Сарку.
Через двадцать четыре часа я узнаю, кто такой Икс. Космоаналитик, о
котором мы все время говорили, находится в моих руках.
Файф хихикнул.
- Вы удивляетесь, кто из вас может оказаться Иксом? Один из вас знает
это наверное, будьте спокойны. А через сутки узнаем и все мы. И помните,
господа: вы почти беспомощны. Военные корабли - мои. До свидания. - Он
сделал прощальный жест.
Один за другим они исчезали, как звезды в глубине пространства
исчезают с экрана, когда их заслоняет проплывающая мимо невидимая глыба
разбитого звездолета.
ЯХТСМЕН
Генро шел медленно, с полупогасшей папиросой, свисающей из угла рта.
Он останавливался у каждого занятого ангара, зорко вглядываясь
внутрь.
У ангара N_26 он выказал повышенный интерес. Заглянул через низкую
балюстраду и произнес:
- Сквайр?
У Сквайра, появившегося изнутри, вид был непрезентабельный. Прежде
всего Сквайр был не в спортивном костюме. Во-вторых, он давно не брился, а
довольно неприятная с виду ермолка закрыла пол-лица. Наконец, в поведении
этого Сквайра была какая-то подозрительная осторожность, отнюдь не
свойственная Сквайрам.
- Я Маркис Генро. Это ваша яхта, сударь?
- Да, моя. - Слова были произнесены медленно и напряженно.
- Вы не возражаете, если я войду?
Сквайр поколебался и отступил. Генро вошел.
- Какой у вас двигатель, сударь?
- Почему вы спрашиваете?
- Откровенно говоря, я хочу купить новый корабль.
- То есть вы интересуетесь этим?
- Не знаю. Что-то в этом роде, возможно, если цена будет подходящая.
Но, во всяком случае, вы не возражаете, если я посмотрю управление и
двигатели?
Сквайр стоял молча.
- Ну, как вам угодно. - Генро повернулся уходить.
- В конце концов я могу продать, - сказал Сквайр. - Можете войти в
корабль, если хотите.
- Спасибо. Покажете дорогу?
Сквайр снова порылся в карманах и достал связку ключей.
- После вас, сударь.
Генро взял ключи, перебрал их, ища условные значки корабля.
Собеседник не делал никаких попыток помочь ему.
- Кажется, этот, - сказал он наконец.
Медленно беззвучно шлюз открылся, и Генро вошел в темноту...
У Мирлина Теренса не было выбора. Три долгих отчаянных часа он
оставался близ Димонова корабля в ожидании, не будучи способным ни к чему
другому. А теперь этот человек пришел и осматривает корабль. Иметь с ним
дело - вообще безумие. Вот-вот ему станет ясно, что он, Мирлин Теренс, -
самозванец.
И все же неплохо, что на этой посудине нашлась пища. Пока настойчивый
покупатель бродил по кораблю, Теренс принялся за консервированные мясо и
фрукты. С жадностью напился. Через коридор от кухни был душ. Он заперся
там и вымылся. Было приятно снять тесную ермолку хотя бы на время. В
неглубоком шкафу он нашел смену одежды.
Наконец Генро вернулся.
- Скажите, вы не будете против, если я попробую вести этот корабль?
- Не возражаю. Вы справитесь с этой моделью? - спросил Теренс с
превосходно разыгранной беспечностью.
- Думаю, что да, - ответил тот с легкой улыбкой. - Я умею обращаться
с любой из нынешних моделей. Во всяком случае, я беру на себя смелость
запросить у контрольной башни о свободном взлетном колодце. Вот мои права
яхтсмена, если вы хотите взглянуть на них перед стартом...
Скоро они уже были в пространстве. Сначала звезды на экране двигались
туда и сюда, пока длинные тонкие пальцы яхтсмена играли на кнопках
управления. Наконец, поверхность экрана заполнилась широким оранжевым
сегментом планеты.
- Неплохо, - сказал Генро. - Вы держите корабль в хорошем состоянии,
Димон. Он невелик, но у него есть свои достоинства.
- Я думаю, вы захотите испробовать его на скорость и маневренность, -
сказал осторожно Теренс. - Я не возражаю.
- Очень хорошо. Куда бы нам направиться, по-вашему? Что, если... - Он
поколебался, потом закончил: - Ну да, почему бы и не на Сарк?
Дыхание у Теренса слегка ускорилось. Он ожидал этого. Он был готов
поверить, что живет в мире волшебства.
- Почему бы и нет, Генро? - сказал он порывисто.
- Значит, на Сарк.
С нарастающей скоростью диск Флорины соскользнул с экрана...
Теренс просыпался медленно, с туманом в глазах. Несколько долгих
минут у него не было ни малейшего представления об окружающем.
- Я, кажется, уснул, - позевывая, сказал он.
- Кажется, да. Вот Сарк. - Генро кивнул на большой белый полумесяц на
экране.
- Когда мы опустимся?
Скачать книгу [0.09 МБ]