- Получилось очень неудачно. Вариант их нормального плана вторжения.
Компьютер проектора не смог уследить за этим. Ваша система Земля-Луна -
необычная система, и они воспользовались этим своеобразием, чтобы
совершить посадку.
- На другой стороне Луны? - спросил адмирал. - Что толку им в том?
- Очень много, - сказал Озэр'о. - Они имеют сейчас сильную
оборонительную базу в непосредственной близости от вашей планеты. Они
могут оттуда совершать рейды, защищенные пятью покрытиями своих кораблей,
которым необходимо приземлиться. Это для них не победа пока еще, но в
любом случае это опасность для вас. Мы должны пересмотреть наши
оборонительные планы.
Он повернулся, а один из техников закричал что-то ему, затем он
что-то в свою очередь ответил через плечо и поспешил вернуться на свое
место.
- Их флот изменил тактику от защиты к атаке, так как эта часть их
плана закончена. Это может быть опасно.
Финальный эпизод оказался очень коротким и занял всего несколько
минут. Проекторы в снегу снаружи прекращали работать один за другим, и
электрические заряды источались в воздухе вокруг наблюдателей. Некоторые
из операторов зачехлили пульты управления и отвернулись от них. Никто из
них не взглянул на земных наблюдателей, в то время, как те
переговаривались тихими голосами. Что-то не получилось, и Роб почувствовал
это. Даже перед тем, как Озэр'о двинулся от группы, с которой он
разговаривал, и медленно приблизился к людям, он не проявлял нетерпения,
но в конце концов сказал:
- Очень неприятное известие. Они великолепно спланировали эту
операцию. Их атака была ни чем иным, как отвлекающим маневром. Один из
тяжелых бомбардировщиков уклонился от наших кораблей и успешно занял
орбиту в непосредственной близости от вашей атмосферы до того, как
отступил вместе с несколькими остальными. Мы оставили на нем отметины,
наверняка серьезно повредив, но он в конце концов ушел...
Он погрузился в молчание, когда телефон на столе генерала
военно-воздушных сил начал издавать пронзительно-непрерывные звуки.
Генерал схватил трубку, прижал ее к уху и стал внимательно слушать.
Наблюдатели увидели, как краска схлынула с его лица. Трубка внезапно
выпала из его негнущихся пальцев и ударилась об пол. Это был единственный
звук в комнате, внезапно погрузившейся в тишину.
- Потеря... - произнес он. - Целый город, Денвер... Все жители
мертвы. Полмиллиона. Возможно, больше. Все мертвы... Единственная бомба...
Битва за Землю началась.
8. К ЛУНЕ
Из-за внезапного военного статуса государства Робу потребовалось
четыре дня, чтобы добиться встречи с Бенингтоном из ЦРУ. И даже это было
неплохо.
Он подготовил рапорт в таких хорошо запротоколированных деталях, что
его аргументы были непоколебимы. Он также дал время Наде для поездки в
Москву. Время поджимало: сверхзвуковой самолет коснулся посадочной полосы
аэропорта Даллас за полчаса до того, как он должен был быть в
штаб-квартире ЦРУ, штата Вирджиния. Официальный ранг Роба позволил ему
использовать служебный "кадиллак" с двумя сопровождающими мотоциклистами,
которые сделали возможным явиться на встречу вовремя.
Это заняло почти столько же времени, как и пройти охрану вокруг офиса
Бенингтона. Двери офиса захлопнулись за ним, когда часы пробили два.
- Мисс Андрианова, я никогда не предполагал, что смогу увидеть вас в
этом офисе.
Он обладал старомодной вежливостью и легким английским акцентом -
последствия обучения в Оксфорде и службы в Европе.
- Хотелось бы знать, мог ли полковник Хейвард быть приглашен в
Кремль.
Это был одновременно и вопрос и намек на то, что он знал достаточно
хорошо, откуда она только что прибыла.
- Он может быть приглашен точно так же, могу заверить вас, - сказала
Надя. - Рапорт, который я передала им, был подготовлен с любезной помощью
полковника. Я, в свою очередь, принимала участие в составлении его
рапорта.
- Странные времена порождают странных партнеров, - пошутил Бенингтон,
взвешивая толстый рапорт в руках, когда Роб передал его ему. - Весомая
штука, не правда ли, Роб? Не могли бы вы дать мне тезисы?
- Да сэр. Основное: не существует физических улик, что оины не лгут
нам с тех пор, как они впервые приземлились на этой планете. Мы не знаем
ничего о том, кого они называют нашими взаимными врагами, блеттерами, за
исключением того, что они пожелали сказать нам. Мы приняли сторону в
галактической войне, не будучи полностью уверенными, за кого воюем.
- Разве вы забыли Денвер? - спросил Бенингтон. - Вы видели, что
случилось там, что натворило это чертово радиационное устройство. Оно
подняло температуру в клетках каждого живого существа до ста градусов,
меньше чем за секунду. Люди сварились в собственной крови, взорвались.
- Я знаю это, сэр. Совершенное оружие. Никаких радиационных
последствий, и вся недвижимость полностью сохранена. Но как мы можем
знать, что это совершили блеттеры? Слова, только со слов оинов. Из всего,
что мы знаем, можно сделать вывод, что они также и сами могли сбросить
радиационную бомбу.
- Вы понимаете всю серьезность положения, в котором мы можем
оказаться, если ваши предположения окажутся неверными?
- Конечно, сэр. Но улики подтверждают наши подозрения.
Бенингтон сурово нахмурил брови, затем бросил рапорт на крышку стола
перед собой, поднялся и пересек комнату.
- Вы - не единственный, кто имеет подозрения. Этот рапорт - решающее
доказательство, если я позабочусь об этом.
Он коснулся книжной полки, которая плавно отошла в сторону, открыв
хорошо оборудованный бар.
- Что вы будете пить? Мисс Андрианова?.. Или я могу называть вас
Надя?
- Надя. Пожалуй, бурбон.
- Водки для вас, Роб? Руки, протянутые через океан, и все такое
прочее?