Пер. К. Чемена. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Йельский университет – частный университет в г. Нью-Хейвен, Старейший университет в США, основан в 1701 г.
3
Асаф (Эсаф) Холл (1829-1907) – американский астроном, член Национальной академии наук в Вашингтоне, в 1862-1891 астроном-наблюдатель на Морской обсерватории в Вашингтоне. Преподавал в Гарвардском университете. Известен наблюдениями планет и их спутников, малых планет, двойных звёзд. Определил период вращения Сатурна, открыл спутники Марса. Занимался разработкой теории движения планет и их спутников.
4
М. Пруст. «Под сенью девушек в цвету».
5
Р. Браунинг. «Андреа дель Сарто». Перев. М. Донского.
6
Солнечные сутки на планете Марс равны 24 часа 39 минут.
7
свершившийся факт (фр.).
8
студенистое холодное сладкое кушанье из миндаля, сахара, лимонного сока и желатина.
9
Зона 51 – самый известный секретный испытательный полигон в США и во всем мире. Здесь, по мнению многих уфологов, ученых и просто людей, увлекающихся НЛО, находятся обломки летательных аппаратов пришельцев, их тела, а также активно проводятся исследования и испытания суперсовременных летательных аппаратов и вооружения с использованием технологий пришельцев.
10
Модель железной дороги популярной фирмы «Lionel».
11
Сминтей – «Мышиный». Первоначально Аполлон! видимо, изображался в образе этого животного, но впоследствии стал восприниматься как, божество, охраняющее людей, их стада, урожай от мышей и т.д.
12
«Подхвати меня лучом, Скотти» («Beam me up, Scotty») – распространенная версия фразы из телесериала «Стар трек», на самом деле звучавшей: «Подхватите нас лучом, мистер Скотт».
13
Судно Королевской почтовой службы.
Скачать книгу [0.63 МБ]