Кейт как во сне схватила на руки все еще плачущего, но невредимого Джошуа и прижала его к себе. Она смутно помнила, как Том, обнимая, успокаивал ее, как он отвел ее в освещенную гостиную и вызвал полицию.
Глава 16
Много лет назад, во время стажировки, Кейт пришлось поработать на «Скорой помощи», но сейчас она видела врачей «Скорой помощи» за работой на месте происшествия будто впервые. Они прибыли минут за десять до появления полиции и, казалось, восприняли забрызганную кровью и усыпанную битым стеклом детскую как должное. Один из них спустился в расщелину на поиски следов преступника, а оставшиеся мужчина и женщина вправили Тому вывихнутый плечевой сустав и удалили из спины осколки стекла. Затем они осмотрели Кейт с Джошуа и нашли, что с ними все в порядке. Кейт и Том набросили на себя первое, что попало из одежды в ожидании следующей волны официальных лиц.
Три машины полиции Боулдера и вездеход шерифа приехали одновременно. Синие и красные мигалки заливали светом луг и отражались в окнах. Врачи хотели заставить Тома поехать в больницу, но он отказался; детективы допрашивали Тома в одной комнате, а Кейт – в другой. Она так и не выпускала Джошуа из рук.
Затем Том и Кейт набросили куртки, завернули Джошуа в толстое одеяло и вышли на край террасы, чтобы посмотреть, как полицейские с мощными фонарями обыскивают расщелину.
– Здесь не меньше восьмидесяти футов, – сказал шериф, – а в поток никак не попасть, кроме как с этого обрыва.
– Здесь меньше шестидесяти футов, – заметил Том, стоя на краю отвесного утеса из гранита и песчаника. Кустарник был поломан и помят. Кейт слышала шум воды на дне расщелины, она так привыкла к этому звуку, что обычно не замечала его.
– Течением тело могло снести вниз, – произнес старший детектив боулдерской полиции. Это был молодой бородатый человек, наскоро одетый в футболку, хлопчатобумажные штаны и вельветовый пиджак.
– В это время поток довольно мелок, – сказал Том – В самых глубоких местах не больше шести-восьми дюймов.
Детектив пожал плечами. Люди шерифа в это время крепили перлоновую веревку на стволе пондерозы, растущей на краю обрыва.
– Вы уверены, что этот человек вам незнаком? – спросил сержант-детектив в третий раз.
– Да. Я в этом уверена, – ответила Кейт. Джошуа спал, затерявшись в складках одеяла, с соской во рту.
– И вы не знаете, как он проник в дом?
– Шериф сказал, что кухонная дверь была взломана. – Кейт оглянулась. – Верно, шериф? Тот кивнул.
– Стекло в двери вырезано. Оба внутренних запора открыты. Работа довольно профессиональная.
Детектив что-то записал и посмотрел туда, где люди шерифа и медики спорили о том, как лучше закрепить веревку. Полицейские в форме прошлись по краю расщелины, светя фонарями вниз, в темноту.
Из дома вышел старший детектив с пластиковым мешочком в руке. Остановившись рядом с Кейт, он поднес мешочек к свету.
– Знаете, что это? Кейт покачала головой.
– Экзотический кистевой нож, – сказал он, показав, как надо держать стальную ручку, чтобы лезвие при этом высовывалось между суставов двух пальцев. Детектив повернулся к Тому.
– Когда он бросился на вас, нож был у него в руке?
– Да Извините, лейтенант, минуточку. Том подошел к помощникам шерифа и спокойно показал, как нужно связывать концы перлоновой веревки. Потом он позаимствовал у врача брезентовый ремень и защелкнул карабин, будто демонстрируя, как готовиться к спуску.
– Эй! – завопил помощник, когда Том с одной перевязанной рукой подался назад и элегантно соскользнул с края утеса.
Врач привязался к своей веревке и последовал за ним. Полицейские освещали их обоих, пока они спускались по скале и мягко приземлились в кусты и заросли карликового можжевельника у основания утеса. Том поднял голову и помахал здоровой рукой. Помощники засуетились, торопливо пристегнулись, затем поспешили вниз.
Солнце взошло еще до окончания поисков. Кейт отнесла Джошуа в дом и уложила на свою кровать. Когда она вернулась, то увидела, что Том легко поднимается по утесу с помощью лишь одной руки, в то время как врач и помощники шерифа пыхтели и сопели, держась за веревку обеими.
Том выбрался на террасу, отстегнул карабин и покачал головой.
– Тела нет, – выдохнул помощник, переваливаясь через край. – Много крови и поломанных веток, а тела нет.
Сержант-детектив достал блокнот и приблизился к Кейт Вид у него был усталый, ослепительный утренний свет искрился на серой щетине.
– Мэм, вы уверены, что оба раза попали в этого парня?
– Три раза, – ответил Том, обнимая Кейт здоровой рукой. – Два выстрела – меньше чем с четырех футов. Детектив покачал головой и отошел к обрыву.
– Тогда найти тело – лишь вопрос времени, – сказал он. – И, может быть, удастся узнать, кто он такой и почему пытался выкрасть вашего ребенка.
Том кивнул и пошел в дом вместе с Кейт.
***
В понедельник Кен Моберли вызвал Кейт к себе. Это приглашение не было для нее неожиданным.
Моберли был главным администратором ЦКЗ в Скалитых горах, но его кабинет являлся единственным помещением во всем комплексе, где не было ни одного окна. Он утверждал, что пейзаж отвлекает его. Иногда Кейт думала о том, что такой выбор рабочего помещения многое говорит о характере этого человека: спокойного, преданного делу, скромного, компетентного, фанатично увлекающегося лишь бегом на длинные дистанции.
Он жестом предложил ей сесть, а сам подался вперед и сложил руки на столе. Пиджак его висел на спинке кресла, галстук был ослаблен, рукава закатаны.
– Кейт, я слышал, что у вас случилось в субботу ночью. Это ужасно, просто ужасно, когда в дом вламываются вот так. С вами и с ребенком ничего не случилось?
Кейт заверила его, что с ними все в порядке.
– А полиция не поймала злоумышленника?
– Нет Ниже по течению, примерно в миле от дома, нашли какие-то следы Предполагают, что он там выбрался из воды, но ничего определенного. Еще полиция объявила о розыске на основе описания, которое дали мы с Томом.
– А как себя чувствует ваш бывший муж?
– Нормально. Немного руку повредил, но сегодня утром он уже поднимал гири этой рукой. – Кейт помолчала. – Том останется с нами…, с Джули, с ребенком и со мной, пока не найдут того…, или, по крайней мере, пока мы не придем в себя.
Моберли похлопал карандашом по щеке.
– Ну хорошо, хорошо. Знаете, Кейт, как ни забавно, всю свою сознательную жизнь я был против смертной казни, но если бы я вдруг проснулся, как вы, и обнаружил кого-то в комнате моего ребенка…, я, не раздумывая, прикончил бы на месте этого человека.
Он положил карандаш на стол, явно испытывая замешательство.
– Кен, я ценю ваше участие, но, по-моему, вы хотели поговорить со мной о чем-то другом.
Скачать книгу [0.31 МБ]