1. Астральное тело неразвитого человека представляет собою облачную, расплывчатую, неясно очерченную массу астральной духа-материи, содержащей материалы, взятые из всех подразделений астральной сферы, но с большим преобладанием субстанции низшего порядка, вследствие чего ткань его сравнительно плотна и груба и способна отвечать на все раздражения, связанные с животными страстями и вожделениями. Окрашивание, вызываемое вибрациями таких материалов, тускло, оно - грязных, пыльных оттенков: коричневые, мутно-красные, грязно-зелёные являются преобладающими цветами. В них нет ни игры света, ни быстро меняющихся цветовых лучей, но различные страсти выражаются в них тяжёлыми волнами или же, если страсти сильны, то взрывами молний; так, половая страсть вызовет волну грязно-карминного цвета, а порыв злобы - красную молнию с синеватым оттенком.
Астральное тело обширнее физического, оно выделяется из последнего на 10-12 дюймов по всем направлениям на той ступени развития, о какой была сейчас речь. Центры органов чувств ясно обозначены и приходят в движение, если на них действовать извне, но в спокойном состоянии жизненные токи медлительны, а астральное тело, не возбуждаемое ни снизу - из физического, ни сверху - из ментального мира, остаётся сонливым и безразличным. Важным признаком неразвитого состояния астрального тела является то обстоятельство, что его деятельность вызывается скорее извне, чем изнутри. Чтобы сдвинуть камень, надо его сперва толкнуть; растение поворачивается, привлекаемое светом и влагой; животное становится деятельным, когда его толкает голод; малоразвитый человек должен быть понуждаем подобным же образом. Только на известной ступени развития ум становится способным к самостоятельной инициативе.
Центры высшей деятельности, имеющие отношение к самостоятельной деятельности астральных чувств, едва видимы. Человек на этой ступени требует для своего развития сильных ощущений всякого рода, чтобы пробудить природу и понудить её к деятельности. Тяжёлые удары, идущие из внешнего мира, будь то удовольствие или страдание, необходимы, чтобы будить и подталкивать его к действиям.
Чем многочисленнее и сильнее ощущения, чем сильнее он их почувствует, тем лучше для его роста. На этой ступени качество имеет небольшое значение - количество и сила, вот что требуется более всего. Начало нравственности юной человеческой души заключается в её страстях; самое лёгкое проявление бескорыстия в отношениях человека к жене, к ребёнку или к другу будет первым шагом вверх: оно вызовет вибрации в более тонкой материи его астрального тела и тем привлечёт к нему "элементальную эссенцию" подходящего типа.
Астральное тело беспрестанно меняет свой состав под влиянием игры страстей, вожделений, желаний и волнений. Если они доброкачественного свойства, они укрепляют более тонкие частицы астрального тела, выбрасывают грубые составные части, заменяя их более утончёнными материалами, и притягивают к астральному телу элементали благотворного качества, которые способны содействовать в указанном обновляющем процессе. Все дурные страсти вызывают как раз обратное действие: укрепляя грубейшие частицы, вытесняя более тонкие и заменяя их более грубыми составными частями, они привлекают элементали, помогающие процессу порчи и ухудшения.
Нравственность человека и его интеллектуальные силы в таком зачаточном состоянии на той ступени, о которой идёт речь, что большая часть построений и перемен в его астральном теле производится - гораздо вернее сказать - для него, чем им самим.
Свойства эти зависят скорее от внешних причин, чем от личной воли человека, потому что на этой низшей ступени развития человек подвигается, подталкиваемый гораздо более извне своим физическим телом, чем ведомый изнутри разумом.
Это уже признак большого прогресса, когда человек начинает двигаться под влиянием своей воли, своей собственной энергии, определяя своё действие сам, вместо того, чтобы руководствоваться желаниями, т. е. ответными вибрациями на внешние притяжения или отталкивания. Во сне астральное тело, облекающее сознание, освобождается из своего физического проводника, оставляя его вместе с эфирным двойником в постели. На этой ступени сознание ещё не пробуждено в астральном теле, ему не хватает тех сильных толчков, которые подстрекают его, пока оно заключено в физической оболочке, и единственное, что может влиять на такое недоразвитое астральное тело , это - элементали низшего типа, которые способны вызвать в нём вибрации, могущие отразиться на эфирном и физическом мозге и произвести видения животных радостей. Астральное тело витает вблизи от физического , удерживаемое сильным притяжением, и оно не может удалиться на значительное расстояние от него.
2. В человеке со средним нравственным и интеллектуальным уровнем астральное тело сделало уже огромный шаг вперёд, сравнительно с только что описанным. Оно значительнее размером, его материалы гораздо однороднее по качеству; присутствие более тонких частиц придаёт светящийся вид всему телу, а появление высших эмоций вызывает в нём прекрасную игру цветов. Очертания его определённы и ясны, вместо неясных и переменчивых, какими они были в предыдущем случае, и оно получает сходство со своим владельцем. Оно становится подходящим проводником для внутреннего человека, определённо организованным и устойчивым телом, готовым к деятельности и способным поддерживать себя отдельно от физического.
Сохраняя большую пластичность, оно, тем не менее, имеет нормальную форму, к которой постоянно и возвращается, когда устраняется то или другое давление, заставлявшее его изменить свои первоначальные очертания. Деятельность его постоянна, и поэтому оно в беспрестанном вибрировании и проявляет бесконечное разнообразие меняющихся оттенков; точно так же и "колёса" ясно видны, хотя они ещё и не действуют.
Оно быстро отвечает на все прикосновения, идущие к нему через физическое тело, и приводится в деятельное состояние различными влияниями, которые направлены на него сознательной сущностью изнутри; память и воображение подстрекают его к действию и заставляют его влиять на своё тело вместо того, чтобы быть в подчинении у него. Процесс очищения происходит в астральном теле по тем же линиям, как и в предыдущем случае: изгнание низших составных частиц благодаря появлению иных вибраций высшего порядка, притягивание - взамен выброшенных - более тонких составных частиц. Но в настоящий период развития нравственности и интеллектуальности дальнейшее построение астрального тела поставлено почти исключительно под личный контроль самого человека, и оно более не носится, неопределённо толкаемое внешними воздействиями.
Упражнениями определённо направленной мысли человек может быстро повлиять на своё астральное тело и быстро улучшить его, и нет никакой необходимости, чтобы, добиваясь успеха, он непременно понимал modus operandi, так же, как нет необходимости понимать законы света для того, чтобы видеть.
Во сне это хорошо развитое астральное тело освобождается из своей физической оболочки, но ни в каком случае не задерживается у неё в плену, как в предыдущем случае. Оно блуждает в астральном мире, носимое туда и сюда астральными течениями, между тем как сознание, заключённое в нём, ещё неспособное направлять его движения, всё же бодрствует и наслаждается образами своих собственных мыслей, своим собственным умственным творчеством; в то же время оно способно воспринимать впечатления и через свою астральную оболочку и преобразовывать их в ментальные картины. Таким образом, человек может приобретать познания, находясь вне своего тела, и может запечатлевать их в мозгу как пророческие сны или видения или же непосредственно воспринимать сознанием.
3. Астральное тело духовно развитого человека состоит из тончайших частиц всех подразделений астральной материи, с большим преобладанием частиц высшего порядка. Поэтому оно представляет собою прекрасное зрелище по сиянию и окраске, и оттенки, невиданные на земле, появляются в нём под влиянием чистых и благородных мыслей. "Огненные колёса" на этой ступени вполне оправдывают своё название, и их вращательное движение указывает на деятельность высших чувств. Такое тело - в полном смысле слова проводник сознания, ибо на эволюционном пути все его органы постепенно построились и всё оно подчинилось полному контролю своего обладателя.
Когда человек оставляет физическое тело облечённым в такой астральный проводник, сознание его не прекращается; он лишь сбрасывает свою более тяжеловесную оболочку и чувствует себя облегчённым от её тяжести. Теперь он может свободно витать в астральной сфере, передвигаясь с огромной быстротой, не будучи более связанным ограниченными земными условиями. Его тело повинуется его желаниям, отражает его мысли и подчиняется им. Таким образом, возможность служить человечеству неизмеримо увеличивается для него, силы его направляются его же собственными лучшими качествами: доброжелательством, милосердием и т. д. Отсутствие грубых частиц в его астральном теле делает его неспособным отвечать на влияния, идущие от низших объектов желания, и они проносятся мимо него, не притягиваясь к нему. Всё тело вибрирует лишь в ответ на высшие эмоции, ибо любовь его выросла в сверхличную божественную любовь, а энергия его выкована терпением.
Кроткий, спокойный, ясный, полный власти, но без признака тревоги - такому человеку "готовы подчиниться все Siddhis".
Астральное тело является мостом, переброшенным через пропасть, которая отделяет сознание от физического мозга. Раздражения, получаемые органами чувств и передаваемые, как мы это видели, физическим и эфирным центрам, переходят затем в соответствующие астральные центры; здесь они проходят через процесс переработки с помощью "элементальной эссенции" и затем превращаются в чувствования, после чего являются перед внутренним человеком как объекты сознания; последнее происходит благодаря тому, что астральные вибрации вызывают соответственные вибрации и в материалах "тела мысли".
Благодаря этому постепенному утончению духа-материи грубые раздражения, идущие от земных предметов, могут передаваться сознательному существу; и наоборот, вибрации, вызываемые его мыслями, могут пройти по тому же мосту к физическому мозгу и там произвести физические вибрации, соответствующие ментальным вибрациям. Это и есть нормальный путь, по которому сознание получает впечатление извне и в свою очередь посылает свои впечатления во внешнюю среду.
Этими постоянными переходами вибраций взад и вперёд астральное тело и развивается главным образом.. Токи эти действуют на него как извне, так и изнутри, вызывая его развитие и содействуя его росту. Этим путём оно увеличивается в размере, утончается в своих тканях и становится более определённо очерченным и более совершенно организованным изнутри.
Правильно подготовленное к тому, чтобы отвечать на запросы сознания, оно становится постепенно способным функционировать как отдельный проводник сознания и отчётливо передавать последнему вибрации , идущие прямо из астрального мира. Многие из читателей наверно испытывали когда-нибудь ощущения, проникающие в сознание извне, хотя и не вызванные чем-либо физическим, но всё же подтверждаемые каким-либо внешним событием. Это, по большей части, впечатления, которые достигают астрального тела непосредственно и передаются последним сознанию; такие впечатления носят чаще всего характер предчувствий, которые и не замедлят оправдаться.
Когда человек высоко развился - хотя степень при этом колеблется в зависимости от других условий, - возникают посредствующие звенья между физическим и астральным и между астральным и ментальным телами, так что сознание может непрерывно работать, переходя от одного состояния в другое, - причём в памяти уже не бывает тех перерывов, которые в обыкновенном человеке вызываются периодами бессознательности при переходе из одной космической сферы в другую. На этой ступени человек может свободно упражнять свои астральные чувства в то время, как сознание его работает в физическом теле; таким образом, все эти расширенные перспективы сознания делаются достоянием его бодрствующего сознания.
Объекты, бравшиеся прежде на веру, становятся предметами знания, и человек может лично проверить точность многих теософических учений, касающихся низших областей невидимого мира.
Если рассматривать человека с точки зрения его "начал", т. е. различных способов проявления его жизни, то его низшие четыре начала способны к деятельности в астральной и в физической сферах.
Четвёртое начало есть kama, желание; оно проявляется через астральное тело и обусловливается им; отличительный признак его: чувствования всех степеней и оттенков, начиная с первобытных ощущений до сложной формы эмоции. Всё это сводится к общему термину желание, которое привлекается или отталкивается предметами, смотря по тому, доставляют ли они удовольствие или неудовольствие личному я. Третье начало - ргапа, часть космической жизни, заключённая в тело для поддержания физического организма. Второе начало - эфирный двойник, а первое - плотное физическое тело. Все три начала проявляют свою деятельность в физической среде. В позднейшей классификации у Е. П. Блаватской ргапа и физическое тело изъяты из числа начал человека, на том основании, что ргапа - источник общей космической жизни, а плотное физическое тело - лишь простой двойник эфирного тела, состоящий из постоянно меняющихся составных частей, построенных на эфирной основе.
Принимая эту точку зрения, мы получим величественное философское представление о Единой Жизни и Едином Я, проявляющемся как человек и представляющем меняющиеся и преходящие признаки, сообразно условиям, которые предписываются ему теми проводниками, или телами, которые оно оживотворяет, само оставаясь неизменным в центре; при этом оно может принимать различные образы - если посмотреть на него извне - соответственно составу материи в том или другом своём теле. В физическом теле эта Единая Жизнь-Сознание проявляется как ргапа, дающая энергию, контролирующая и упорядочивающая все процессы. В астральном теле это - kama, чувствующая, радующаяся, страдающая. Мы увидим её ещё и в других проявленных видах, когда перейдём к высшим мирам, но основная идея везде одна и та же, и это - одна из тех коренных мыслей Теософии, которая служит путеводным светом в кажущейся запутанности проявленных миров.
ГЛАВА III
Камалока (Чистилище)
Камалока, в буквальном переводе - место или жилище желаний; оно, как уже было упомянуто, представляет собою часть астральной сферы, "часть" не в смысле определённой местности, а по условиям сознания тех существ, которые принадлежат к ней.
Это - умершие человеческие существа, которые потеряли свои физические тела и должны пройти через определённые процессы очищения, прежде чем перейти в те счастливые и мирные условия жизни, которые назначены для истинной человеческой сути, для человеческой души.
Эта область представляет собою именно те условия, которые описываются как различные виды "ада", чистилища или переходного состояния и которые принимаются всеми религиями как временное местопребывание человека после того как он покинет своё тело и прежде, чем достигнет "неба". Это, конечно, временное состояние, ибо вечный ад, о котором и до сих пор толкуют узкие религиозные фанатики, не более как бред невежества, ненависти и страха. Но Камалока заключает в себе, действительно, условия страданий, временных и очищающих по самой природе своей, как бы вытравление тех прегрешений, которые совершались в земной жизни человеком, испытывающим очистительные страдания. Это настолько же естественно и неизбежно, как неизбежны и в этом мире дурные последствия, следующие за дурными поступками, ибо мы живём в мире, управляемом незыблемыми законами, где из каждого семени вырастает неизбежно это, а не другое растение. Смерть не изменяет ничего в нравственной и умственной природе человека, и перемена состояния, вызванная переходом из одного мира в другой, уносит его физическое тело, но самого человека оставляет таким же, каков он был на земле.
Условия Камалоки повторяются в каждом подразделении астральной сферы, так что можно говорить о семи областях Камалоки, называя их: первая, вторая, третья, вплоть до седьмой, начиная с низшей и считая вверх.
Мы уже видели, что материалы каждого из подразделений астральной сферы входят в состав астрального тела, и особенность этих материалов, которую мы сейчас объясним, состоит в том, что существа, пребывающие в одной области, отделены от существ, находящихся в другой, и только обитатели одной и той же области способны вступать в общение.
Области эти, или подразделения астральной сферы, отличаются одна от другой по плотности, и степень плотности наружной формы обитателя Камалоки определяет границу, далее которой он не может переступить.
Эти различия в свойствах материи представляют естественные препятствия для перехода из одной области в другую.
Существа, пребывающие в одной области, не могут приходить в соприкосновение с существами из другой области так же, как рыба из морской глубины не могла бы войти в общение с орлом, ибо среда, необходимая для жизни первой, на орла подействовала бы разрушительным образом.
Когда физическое тело сражено смертью, эфирное тело, унося с собой "прану" и остальные начала человека, выделяется из плотного тела. Все покидающие тело жизненные энергии втягиваются в один центр и собираются "праной", и их выделение из тела выражается оцепенением, которое овладевает физическими органами чувств; последние остаются неприкосновенными, физически невредимыми, готовыми действовать, как они всегда действовали, но "внутренний повелитель" ушёл, тот, который через них видел, слышал, обонял, вкушал, осязал, а без него, сами по себе, они не более как агрегаты материи, не лишённые жизни, но неспособные к восприятию. Медленно "повелитель" тела удаляется из него, облечённый в серо-лиловое эфирное тело и занятый созерцанием панорамы всей своей жизни, которая в смертный час развёртывается перед ним во всех пережитых подробностях. В этой картине жизни запечатлены все события его земного существования, и великие, и малые. Он видит всё, чего домогался в жизни: и свои обманутые ожидания, и усилия свои, и торжества, и неудачи, и свои привязанности, и антипатии; преобладающий смысл всей жизни выступает определённо, её руководящая мысль выясняется и запечатлевается глубоко в душе, определяя ту область , где будет протекать большая часть загробной жизни умершего. Торжественна бывает та минута, когда человек стоит лицом к лицу со своей жизнью и из уст своего прошлого слышит предуведомление относительно своего будущего. На короткое мгновение он видит себя таковым, каков он есть, узнаёт истинную цель жизни и убеждается, что закон непреодолим, справедлив и благ. Вслед за тем магнетическая связь между плотным и эфирным телами прерывается, товарищи земной жизни разъединяются и, кроме исключительных случаев , человек погружается в мирное бессознательное состояние.
Тихо и благоговейно должны держать себя все, которые собрались вокруг умирающего, и торжественное молчание не должно нарушаться, чтобы не отвлекать отходящего от обзора проносящейся перед его внутренним взором истекшей жизни.
Громкий плач и шумные жалобы могут потревожить умирающего и нарушить сосредоточенное внимание его души, и потому врываться со своим личным огорчением в тишину, которая помогает и успокаивает отходящего, и грубо, и эгоистично. Религия обнаружила мудрую предусмотрительность, предписав читать отходные молитвы над умирающими; благодаря таким молитвам сохраняется тишина, и в окружающих вызывается стремление помочь отходящему, что, как и всякая мысль любви, защищает и ограждает того, к кому она направлена.
Через некоторое время после смерти, обыкновенно по истечении тридцати шести часов, человек выходит из своего эфирного тела, покидая и его в свою очередь, как бесчувственный труп, который, оставаясь вблизи от своего плотного двойника, разделяет его участь. Если физическое тело опускается в могилу, эфирный двойник витает над ней, медленно распадаясь на составные части, и то неприятное чувство, которое многие испытывают на кладбищах, зависит главным образом от присутствия этих разлагающихся эфирных трупов.
Но если тело сжигается, его эфирный двойник распадается очень быстро благодаря тому , что теряет свой физический центр притяжения, и это одна из многих причин, почему сжигание трупов следует предпочитать погребению.
Удаление человека из эфирного двойника сопровождается исхождением из него "праны", которая тут же возвращается в великий резервуар космической жизни, тогда как человек, готовый уже перейти в Камалоку, претерпевает некоторые изменения в своём астральном теле, которое должно приспособиться к очистительному процессу, необходимому для освобождения самого человека. Во время земной жизни человека различного рода астральные материи проникают в состав его астрального тела так же, как частицы твёрдые, жидкие, газообразные и эфирные проникают в физическое тело. Изменения, происходящие после смерти в астральном теле, состоят в разделении этих материалов, сообразно их относительной плотности, в целый ряд концентрических оболочек, или "скорлуп", причём самая тонкая располагается внутри, а самая плотная - снаружи, и каждая "скорлупа" образуется из материалов, извлечённых из соответствующего подразделения астральной сферы. Таким образом, астральное тело становится сочетанием из семи наложенных один на другой слоев, или семисоставным покровом из астральной материи, в котором человек остаётся заключённым до тех пор, пока распадение этого сложного покрова не освободит его. Теперь становится понятным, какое огромное значение имеет очищение астрального тела во время земной жизни. Человек задерживается в каждом подразделении чистилища до тех пор, пока оболочка из материи, соответствующей проходимой области, не распадётся настолько, чтобы человек мог свободно подвигаться дальше. Более того, степень его сознательности в каждом из семи отделов астрального мира решает, будет ли он задержан в данной области или же пройдёт через неё в бессознательном состоянии, погружённый в "розовые сновидения", и задержится там ровно настолько, сколько потребуется времени для чисто механического процесса разложения его наружной оболочки.
Духовно развитой человек, очистивший своё астральное тело настолько, что в его составные части входят только наиболее тонкие частицы из всех подразделений астральной материи, проходит через чистилище без всякого замедления, причём астральное тело его разрушается с чрезвычайной быстротой, и он беспрепятственно направляется к пределу, до которого его может допустить достигнутая им ступень эволюции.
Менее развитой человек, но который вёл жизнь чистую и воздержанную, который не отдавал души своей за земные блага, пронесётся менее быстро через чистилище, но тоже в мирной дремоте, не сознавая окружающего, пока его ментальное тело будет постепенно освобождаться от астральных оболочек, сбрасывая их одну за другой, чтобы проснуться лишь после достижения небесной обители.
Ещё менее развитые люди пробудятся после прохождения низших областей и вернутся к сознанию в той области чистилища, с которой была связана работа их сознания в течение земной жизни; ибо сознание пробуждается лишь тогда, когда его достигнут привычные вибрации, хотя теперь они воспринимаются уже непосредственно, через астральное тело, без помощи физического. Что касается людей, которые жили, отдаваясь животным страстям, они пробудятся в подходящей для них области, ибо каждый человек направляется в буквальном смысле "к своему собственному месту".
Посмертные переживания людей, выхваченных внезапно из физической среды благодаря несчастному случаю, самоубийству, насильственной смерти или иного рода внезапной кончине, отличаются от переживаний умерших вследствие упадка жизненной энергии от болезни или старости.
Если они были чисты и духовно настроены , их после смерти усердно охраняют, и они спят счастливым сном до окончания нормального срока их жизни. Но в других случаях самоубийцы или безвременно убитые сохраняют сознание и продолжают в течение некоторого времени переживать последнюю сцену своей земной жизни, не замечая, что они уже потеряли своё физическое тело и находятся в той области астральной сферы, к которой принадлежат по составу наружного слоя своего астрального тела; в этих случаях нормальный очистительный период начинается по истечении естественного срока их земной жизни, а до тех пор они живо сознают как свою астральную, так и свою физическую среду.
Человек, совершивший убийство и казнённый за это, переживает в чистилище снова и снова сцены совершённого убийства и дальнейший ужас своего ареста и казни. У самоубийцы будут автоматически повторяться чувства отчаяния и страха, которые предшествовали его самоубийству, и он будет переживать свою предсмертную борьбу со страшной настойчивостью. Одна женщина, погибшая среди пламени в настроении дикого ужаса, в неистовых попытках спастись, создала вокруг себя такой вихрь страстей, что пять дней спустя она всё ещё продолжала метаться в отчаянии, воображая себя всё ещё среди огня и дико отталкивая старавшихся успокоить её, между тем как другая женщина, погибшая с ребёнком на груди в морской пучине во время ужасного шторма и сохранившая мужество и сердце, полное любви, погрузилась после физической смерти в мирный сон, наполненный счастливыми и яркими видениями любимых мужа и детей.
В более обыкновенных посмертных переживаниях смерть от несчастного случая всё же приносит человеку вред и бывает вызвана каким-либо серьёзным его проступком, ибо сохранение полного сознания в низших областях чистилища, тесно соприкасающихся с Землёй, связано со многими тревогами и опасностями. Человек ещё полон всеми интересами и планами, которые наполняли его во время жизни, и он сознаёт присутствие людей и вещей, которые связаны с ним; его почти неудержимо толкает попробовать повлиять на дела, к которым всё ещё тяготеют его страсти и чувствования , и он испытывает сильное влечение к Земле, хотя и не имеет более физических органов деятельности . Единственное средство в таком случае, чтобы обрести покой, состоит в том, чтобы решительно отвернуться от всего земного и обратить своё сознание на высшее; но сравнительно немногие способны сделать такое усилие, даже и с помощью тех, которые всегда готовы поддержать страдающих в астральной сфере, обязанность которых и состоит в подании помощи покинувшим земной мир.
Нередко такие страдальцы, истомлённые своим беспомощным бездействием, ищут поддержки у медиумичных субъектов, с которыми они могут вступать в сношения и через них снова вмешиваться в земные дела; нередко они овладевают подходящими медиумами, чтобы пользоваться их телами, чем и навлекают на себя большую ответственность в будущем. Не без оккультных оснований английские священники включили в свои молитвы: "От войны, убийства и от внезапной смерти избави нас, Господи!"
Теперь мы можем перейти к рассмотрению одного за другим различных подразделений чистилища, чтобы получить некоторое понятие о тех условиях, которые человек, благодаря своим наклонностям и желаниям в течение физической жизни, приготовил для своего переходного состояния; при этом необходимо помнить, что степень жизненной энергии в любой из астральных "скорлуп", а следовательно, и срок заключения человека внутри неё зависят от степени энергии, с которой в течение земной жизни вибрировал в нём тот вид астральной материи, из которого "скорлупа" эта состоит.
Если низшие страсти были в энергичной деятельности, самые грубые частицы астральной материи будут заряжены жизненной силой и самоё количество их будет сравнительно велико. Этот закон действует во всех областях чистилища, и потому человек ещё при жизни может совершенно определённо знать, какое будущее готовит он себе непосредственно после смерти.
Первое, или низшее, подразделение чистилища заключает в себе условия, описанные во многих индусских и буддийских писаниях под названием "адов" различного рода.
Нужно помнить, что человек, переходящий в одно из таких состояний, не освобождается от страстей и дурных желаний, которые привлекли его сюда; они сохраняются - как часть его характера - в скрытом виде в его душе, оставаясь в состоянии прозябания до тех пор, пока для них не настанет время проявиться снова; время это настанет тогда, когда начнет формироваться новое "тело желаний" для последующего воплощения того же человека в физическом мире.
Пребывание человека в самой низшей области чистилища зависит от присутствия в его "теле желаний" (Kama-Rupa) материи, принадлежащей этой области, и он останется в ней узником, пока большая часть этой материи не спадёт с него, пока "скорлупа" не разложится настолько, чтобы допустить соприкосновение человека со следующей высшей областью.
Атмосфера этого места мрачна, тяжела, печальна и подавляюща в необычайной степени. Она кажется наполненной испарениями всевозможных злых проявлений , враждебных добру , и так оно в действительности и есть. Создаются эти тяжёлые вибрации людьми, которых притянули в это мрачное место их злые страсти. Все желания и чувства, которые способны вызвать содрогание, находят здесь материалы для своего выражения. Это на самом деле самая мрачная из трущоб со всеми её ужасами, скрытая от физического зрения и выставленная здесь напоказ во всей своей обнажённой мерзости. Её отталкивающий вид усугубляется ещё и тем, что в астральном мире внутренний характер выражается и внешним образом, и человек, полный дурных страстей, олицетворяет их всею своей наружной формой. Зверские аппетиты формуют астральное тело в звериные облики, и отталкивающие человекоживотные формы представляют собой подходящие оболочки для огрубевших человеческих душ. В астральном мире нельзя быть лицемером и облекать грязные мысли покровом кажущейся добродетели. Каков человек есть на самом деле, таков и его внешний облик: он или сияет красотой, если душа его благородна, или же отталкивает своим безобразием, если природа его была нечистая. Вот почему становится понятным, что такие Учителя, как Будда, внутреннему зрению которого весь мир был открыт, могли описывать столь яркими красками все ужасающие призраки и картины, которыми кишит подобный ад. Современные люди относятся с недоверием к подобным изображениям только потому, что не знают, до какой степени после освобождения из тяжёлой, лишённой пластичности физической материи все души являются в своём истинном подобии, в незамаскированном подлинном виде.
Если даже и в этом мире лицо развращённого и спившегося негодяя принимает самое отталкивающее выражение - тем более там, где пластичная астральная материя принимает определённую форму при малейшей вибрации преступного желания, - человек неизбежно появится в ужасающей форме, меняющейся в самые разнообразные оттенки уродливости. Ибо не следует забывать, что население - если можно так выразиться - этой низшей области состоит из самых подонков человечества, из убийц, разбойников, жестоких преступников всяких типов, пьяниц, развратников, отбросов человечества. Здесь нет никого, кроме виновных в зверских преступлениях или в предумышленной упорной жестокости, или же одержимых каким-либо гадким вожделением. Единственные личности, не принадлежащие к этому низкому типу, которые могут на время быть задержаны здесь, это - самоубийцы, люди, пытавшиеся посредством самоубийства избегнуть земной кары за совершённые ими преступления, которые такой заменой лишь ухудшили своё положение. Но не все самоубийцы попадают сюда, потому что самоубийства совершаются под влиянием самых разнообразных мотивов, и здесь задерживаются лишь те, которые кончают с собою, чтобы избавиться от последствий совершённого преступления. В этой мрачной области каждый человек является непосредственным создателем своих собственных бедствий. Ни в чём не изменившиеся, кроме потери физического тела, люди здесь выставляют напоказ свои страсти во всей их наготе; и, полные лютых неудовлетворённых стремлений, кипящие местью и ненавистью, жаждущие физических удовлетворении, которыми, потеряв физическое тело, они уже не могут наслаждаться, они рыщут, разъярённые и алчные, по этой мрачной области, толпясь вокруг всех грязных притонов на земле, вокруг публичных домов и кабаков, подстрекая их завсегдатаев к постыдным делам и к насилиям, вселяясь в них, дабы вовлечь их во всевозможные излишества. Тошнотворная атмосфера, распространяющаяся вокруг таких мест, происходит главным образом от этих привязанных к земле астральных существ, испаряющих гнусные страсти и нечистые желания. Медиумы, за исключением очень чистых и благородных характеров, являются чаще всего объектами их нападений, и слишком часто слабейшие из них, обессиленные ещё более пассивным предоставлением своего тела для временного пребывания в нём других развоплощённых душ , бывают одержимы этими существами, последствием чего является невоздержание и безумие. Казнённые убийцы, беснуясь от ужаса и от страшной жажды мести, переживая снова и снова , как мы уже сказали, своё преступление и все ужасные последствия его, окружают себя атмосферой устрашающих мыслеобразов и, привлекаемые к человеку, вынашивающему внутри себя мстительные, злые намерения, они подталкивают его к действительному выполнению того, на чём он внутренне сосредоточивается. Иногда там можно видеть человека, неустанно преследуемого своей убитой жертвой, не могущего избавиться от неё, несмотря на все усилия убежать от страшного преследователя, с упорной настойчивостью всюду настигающего его. Убитый, если только он сам не из самых низких человеческих типов, находится при этом в состоянии бессознательности, и именно эта бессознательность и придаёт особый ужас его чисто механическому следованию за убийцей.
Здесь же находится и "ад" вивисектора, потому что жестокость притягивает в астральное тело человека наиболее грубые материалы и наиболее дурные составы астральной материи, и вивисектор живёт здесь среди толпящихся вокруг него образов его многочисленных жертв, стонущих, дрожащих, воющих от боли. Они оживлены, но не животной душой, а теми вибрациями страстей, которые, чем они были сильнее, тем долее продолжают жить после физической смерти в астральном теле животного; эти вибрации, пульсирующие ненавистью к истязателю, повторяют с автоматической правильностью его самые мучительные опыты, благодаря той силе последних переживаний, которыми закончилась земная жизнь замученного существа.
Не мешает напомнить еще раз, прежде чем мы покинем эту печальную область, что здесь нет произвольного наказания, назначенного извне, но лишь неизбежные осуществления причин, созданных человеком во время его земной жизни. Если он на Земле поддавался дурным побуждениям и, следовательно, притягивал к себе и вносил в своё астральное тело грубые материалы, которые одни только и в состоянии вибрировать в ответ на скверные побуждения, - он тем самым неизбежно создавал тюрьму для своей души, и тюрьма эта должна быть разрушена, чтобы могла освободиться его душа. Так же неизбежно, как пьяница должен жить в своём отталкивающем и отравленном теле здесь, на Земле, так же должен он жить в своём не менее отталкивающем астральном теле и там. Что посеешь, то и пожнёшь. Таков закон во всех мирах, и избежать его нельзя. Следует ещё прибавить, что астральное тело там нисколько не хуже, чем оно было при жизни человека на земле, когда он создавал вокруг себя атмосферу, насыщенную дурными астральными токами; люди только не замечают этого безобразия, так как на земле они астрально слепы. Кроме того, мы можем утешиться при мысли об этих несчастных наших братьях и тем, что страдания их лишь временны и представляют необходимый урок для их души. Сильно нарушая законы природы, они с такою же силой научаются познавать эти законы и неизбежность тех бедствий, которые происходят от пренебрежения к ним. Урок, который они не хотели выучить в течение земной жизни, захваченные водоворотом своих собственных похотей и желаний, даётся им здесь и будет даваться в последующих жизнях до тех пор, пока зло не будет вырвано с корнем и человек не поднимется для лучшей жизни. Уроки природы строги, но в конце концов они же и милосердны, потому что ведут к эволюции души и направляют её к достижению бессмертия.
Перейдем теперь в более отрадную область. Второе подразделение астрального мира может быть названо астральным двойником физического мира, потому что астральные тела всех вещей и многих людей состоят главным образом из материи, принадлежащей именно этому отделу астральной сферы, почему он и соприкасается более близко с физической сферой, чем все остальные области астральной сферы. Большинство умирающих людей задерживается на некоторое время здесь, сохраняя, за некоторыми исключениями, полное сознание. Это все люди, интересы которых были связаны с тривиальными и мелочными объектами, которые душу свою положили на мелочи, а также и те, которые были в рабстве у своей низшей природы и умерли, не угасив своих стремлений к физическим наслаждениям. Широко пользовавшиеся жизнью в этом смысле и построившие свои астральные тела из материалов, легко отвечающих на различные чувственные раздражения , они удерживаются этими телами в соседстве с тем, что их привлекало во время физической жизни. Они и не удовлетворены и тревожны, и исполнены более или менее сильных страданий, в зависимости от силы желаний, которые они не в состоянии удовлетворить; а некоторым приходится проходить и через очень сильные страдания и долго задерживаться на месте, пока их земные вожделения не истощатся. Многие значительно удлиняют своё пребывание в астральном мире, стремясь войти в сообщение с Землёй, которая продолжает интересовать их по-прежнему, при посредстве медиумов, отдающих в их распоряжение свои физические тела. От них-то по большей части и исходит тот детский лепет, с которым хорошо знаком каждый, бывавший на публичных спиритических сеансах, ~ женские сплетни и ходячая мораль, процветающая на постоялых дворах и в мелких лавочках. И так как эти привязанные к Земле души большею частью очень невысокого развития, их сообщения представляют не больше интереса (для того, кто убеждён в существовании души после смерти), чем их разговоры во время земного их существования, и совершенно так же, как и на Земле, самоуверенность их пропорциональна их невежеству, и весьма ограниченный круг своего опыта они принимают за весь астральный мир. И там, так же как здесь, на Земле, "они мнят, что галдёж их захолустного городка является говором всего мира".
Как раз из этой области умершие с какой-либо заботой на душе стремятся войти в сношения со своими друзьями, чтобы устроить те земные дела, которые продолжают тревожить их . Если им не удаётся появиться самим или же передать другу свои желания в сновидении, они часто доставляют много беспокойства стуками и иными шумами, имеющими целью привлечь к себе внимание или же ненамеренно вызванными их тревожными усилиями войти в сношения с людьми. В таких случаях было бы делом милосердия со стороны знающих людей войти в сообщение с такой страдающей душой, узнать её желания и тем избавить её от тревоги, задерживающей её движение вперёд.
Пока души находятся в этой области, внимание их очень легко привлекается к Земле, хотя бы они и не желали возвращаться назад, и такая плохая услуга оказывается им в тех случаях, когда оставшиеся на Земле друзья посылают им порывы страстного горя и пламенные призывы, чтобы вернуть их назад. Мыслеобразы, созданные этой тоской, носятся вокруг освободившихся душ, бьются об них и часто пробуждают тех, которые мирно спали, или же стремительно влекут их мысли к Земле, если уже начались их сознательные посмертные переживания.
В особенности в первом случае, когда душа мирно спит, невоздержанный эгоизм со стороны оставшихся на Земле приносит усопшим такой сильный вред, что невоздержанные друзья первые пожалели бы, если бы узнали о том. И возможно, что ознакомление с бесполезным страданием, которое причиняется таким образом умершим, могло бы придать новую силу религиозным учениям, которые требуют подчинения Божественному Закону и подавления чрезмерного и мятежного горя.
Третья и четвёртая области чистилища отличаются лишь немногим от второй области и могут быть названы более утончённой копией её, причём четвёртая область более эфирна, чем третья, но общие характерные черты всех трёх подразделений чрезвычайно схожи между собой. Души более развитого типа находятся также здесь, и хотя они и удерживаются в чистилище благодаря границам, построенным их
земными интересами, всё же внимание их обращено по большей части вперёд, а не назад, и, если их насильственно не притягивать к земным переживаниям, они не замедлят в своём движении вперёд. Временно они всё же остаются чувствительными к идущим от Земли вибрациям, и слабеющий интерес к земным делам может быть вновь пробуждён несущимися к ним воплями скорби.
Большинство образованных и мыслящих людей, занятых в течение земной жизни преимущественно мирскими делами, остаются в этих областях в полном сознании, и они могут быть вовлечены в общение с Землёй через медиумов, а также и сами искать такого общения, хотя последнее бывает гораздо реже. Сообщения их носят более высокий характер, чем вышеупомянутые сообщения, идущие из второй области чистилища, но и они не являются более ценными, чем то, что говорится людьми ещё при жизни. Духовное просветление не может исходить из чистилища.
Пятое его подразделение представляет уже много новых черт. Оно является уже явственно светящимся и чрезвычайно привлекательным для привыкших к тёмным земным оттенкам, оправдывая название астрального, звёздного, данного всей этой сфере. Здесь находится материализованное небо, которое играет такую большую роль в народных религиозных представлениях всего мира . Просторные луга для охоты краснокожих индейцев, Валгала северных народов, наполненный гуриями рай мусульман, золотовратый, украшенный жемчугом, новый Иерусалим христиан, богатое научными учреждениями небо материалистического реформатора - всё находит здесь свое место. Люди, крепко придерживавшиеся мёртвой буквы, находят здесь буквальное удовлетворение своим стремлениям, бессознательно создавая в астральной материи силою воображения - питавшегося обрядовой стороной мировых религий - те заоблачные храмы и дворцы, о которых они грезили на земле. Самые материальные религиозные представления находят здесь временное осуществление, и книжники всех верований, которые были полны эгоистического стремления к личному спасению, находят здесь подходящую и для них весьма приятную обитель, окружённую как раз теми условиями, которые составляли предмет их верований. Деятельные души из числа церковников и филантропов, которые стремились осуществлять свои собственные проекты и вести ближних своими собственными путями гораздо более, чем самоотверженно работать для увеличения общего блага, чувствуют себя здесь на полном раздолье, устраивая разные просветительные учреждения, приюты и школы для своего собственного удовлетворения, и они бывают в восхищении, если им удаётся "ввести свой астральный палец в земной пирог" с помощью услужливого медиума, которому они покровительствуют с высокомерной снисходительностью. Они строят астральные церкви, школы и дома, наполняя ими материалистические небеса, о которых они мечтали; и хотя для более тонкого созерцателя их построения весьма несовершенны, их они удовлетворяют вполне. Люди одной и той же паствы соединяются вместе и сотрудничают различным образом; образуются целые общины, отличающиеся настолько же одна от другой, как и на земле. В случаях, когда завязываются сношения с землёй, они ищут людей своей собственной веры и своей страны, отчасти по естественному сродству, но также и потому, что в Камалоке всё ещё существуют различия языков, что отражается и в сообщениях, получаемых на спиритуалистических сеансах. Души из этой области принимают обыкновенно живейшее участие в попытках установить общение между земным миром и потусторонним, и "духи-руководители" медиумов среднего развития являются большею частью именно из этой области и из непосредственно следующей за ней. Обыкновенно они всё же сознают, что им предстоит более высокая жизнь и что рано или поздно они перейдут в миры, откуда сообщения с землёй станут невозможны.
Шестая область чистилища сходна с пятой, но она несравненно утончённее, и населяют её души высшего типа, изживающие там свои астральные оболочки, с которыми большая доля их умственной энергии была тесно соединена, пока они были в физическом теле. Задержание их в этой области происходит благодаря себялюбию, игравшему значительную роль в их артистической или интеллектуальной деятельности, и благодаря тому, что они продавали свои таланты для удовлетворения, в утончённой форме, своих желаний. Окружающая их среда - наиболее красивая из всего чистилища; творческие мысли формуют из светящегося материала этой области чудные пейзажи, волнующиеся океаны, снегом увенчанные горы и плодородные долины, целые сцены такой волшебной красоты, с которой не сравнится никакая земная красота. И узковерующие также находятся здесь, из числа более подвинувшихся, чем обитатели предшествующей области. Яснее сознавая свою собственную ограниченность, они правильнее смотрят вперёд на свой переход в более высокое состояние.
Седьмое, высшее, подразделение чистилища населено почти сплошь умственно развитыми мужчинами и женщинами, которые были или яркими материалистами на земле, или же так тесно связали своё сознание с путями, на которых знания достигаются одним низшим разумом, что продолжают свои изыскания по прежним линиям, хотя и с расширенной способностью восприятия. Припомним - как пример - неудовольствие, выраженное Чарльзом Ламбом при мысли, что на небесах знания могут приобретаться "каким-то неуклюжим процессом интуиции" вместо изучения его излюбленных книг. Многие учёные живут целыми годами, иногда даже столетиями, по словам Е. П. Блаватской, в буквальном смысле среди астральной библиотеки, изучая прилежно все книги, касающиеся их любимого предмета, и совершенно довольные своей судьбой. Люди , которые горячо отдавались интеллектуальным исследованиям по определённым научным линиям и которым пришлось покинуть своё физическое тело с неудовлетворённой жаждой знания, продолжают свои исследования с неутомимой настойчивостью, скованные своей тягой к физическим способам познавания.
Нередко такие люди сохраняют свой скептицизм относительно высших возможностей, находящихся перед ними, и отступают перед перспективой того, что можно назвать второй смертью, т. е. перед бессознательным состоянием, в которое душа впадает до времени, когда она рождается для высшей жизни на небесах. Политические деятели, государственные люди, люди науки временно пребывают в этой области, медленно освобождаясь от астрального тела, всё ещё привязанные к земной жизни своим острым и живым интересом к земным перипетиям, в которых они играли столь видную роль; они делают усилия, чтобы достигнуть и в астральном мире торжества тех планов, от которых их оторвала смерть ранее, чем они достигли своей цели.
Но для всех, рано или поздно, за исключением тех немногих, которые в течение всей своей земной жизни никогда не испытали даже мимолётного чувства бескорыстной любви или проблеска духовного стремления и не признавали чего-либо или кого-либо выше себя, - для всех приходит время, когда связь с астральным телом окончательно порывается, и душа погружается в короткую бессознательность относительно всего окружающего, подобную той, которая наступает после сбрасывания физического тела; а затем душа пробуждается от ощущения блаженства, яркого, безграничного, неизмеримого, невообразимого для земного сознания, блаженства небесного мира, к которому по своей истинной сути принадлежит человеческая душа. Низменны и корыстны могли быть её страсти, тривиальны к нечисты многие из её стремлений , но если в ней были вспышки высшей природы и прорывались лучи света из высших миров, для этих проблесков божественной природы наступает жатва; и как бы ничтожны и немногочисленны они ни были, и для них наступает соответствующее воздаяние.
Так переходит человек к собиранию на небесах того, что им было посеяно во время земной жизни, к вкушению и претворению плодов этой жатвы.
Астральный труп, как иногда его называют, или "скорлупа", оставшаяся после ушедшего человека, состоит из остатков тех семи концентрических оболочек, которые были ранее описаны, и эти остатки удерживаются в соединении сохранившимся магнетизмом души. Каждая из семи оболочек, или "скорлуп", в свою очередь, распадается, пока не останутся от неё лишь рассеянные частицы; последние притягиваются магнетической тягой к оставшимся "скорлупам", и когда, одна за другой, все они распадутся вплоть до седьмой, или внутренней, тогда сам человек освобождается, оставляя за собой опустошённые остатки. Последние неопределённо блуждают в астральном мире, автоматически и слабо повторяя привычные вибрации, и, по мере того как сохранившийся в них магнетизм постепенно рассеивается, они приходят всё в большую и в большую степень разложения, пока наконец не распадутся окончательно, возвращая свои материалы в общий резервуар астральной материи совершенно так же, как это происходит с физическим телом, отдающим свои составные частицы физическому миру.
Такие "скорлупы" несутся туда, куда астральные течения направляют их, и они могут быть временно оживлены (если они не слишком сильно разложились) магнетизмом воплощённых душ и как бы возвращены на короткое время к некоторому подобию деятельности. Они всасывают такой магнетизм, как губка всасывает воду, и затем принимают обманчивый вид жизненности, повторяя более энергично те вибрации, к которым они привыкли при жизни. Последние вызываются током мыслей, привычных и для отошедшей души, и для друзей и родных, оставшихся на земле, и такая оживлённая "скорлупа" может весьма удовлетворительно сыграть роль сообщающегося "духа", хотя её легко отличить - даже помимо астрального зрения - благодаря автоматическому повторению обычных для умершего человека мыслей и полному отсутствию всякой оригинальности и каких бы то ни было знаний, которыми покойный не владел на земле.
Совершенно так же, как души умерших могут быть задерживаемы в своём движении вперёд призывами неразумных друзей, точно так же им может быть оказана и помощь мудрыми и верно направленными усилиями.
Вот почему все религии, сохранившие хотя бы малейшие следы оккультных знаний своих основателей, применяют "молитвы об усопших".
Эти молитвы, сопровождаемые определёнными церемониями, могут принести пользу, соответственно размеру знания и любви и той силе воли, которыми они одушевлены. Они основаны на том же мировом начале вибраций, которыми создан мир, которыми он видоизменяется и поддерживается. Вибрации создаются произносимыми звуками, которые складывают астральную материю в определённые формы, одушевляемые той мыслью, которая заключена в словах молитвы. Их направляют в чистилище к душе умершего, где они, ударяясь об его астральное тело, ускоряют распадение последнего. С упадком оккультных знаний эти обряды стали менее и менее действительны, пока их значение не свелось почти на нет. Тем не менее, когда они выполняются человеком, обладающим живой верой и оккультным знанием, они производят должное действие. Более того, каждый может помочь своим дорогим покойникам, направляя к ним мысли любви и мира и желая, чтобы они быстрее проходили через чистилище и скорее освобождались от астральных оков. Никто не должен бы оставлять своих "умерших" идти одиноким путём, без поддержки любящих мыслей, этих ангелов-хранителей, витающих вокруг усопших и помогающих им идти вперёд к божественной радости.
ГЛАВА IV
Ментальная сфера
Ментальная сфера, как уже показывает само её название, есть сфера сознания, работающего как мысль; это - сфера разума, но не того, который проявляется через мозг, а того, который свободно действует в своём собственном мире, не стесняемый физической материей. Этот мир и есть родина истинного человека. Английское слово "man" (человек) происходит от санскритского корня "man", который в свою очередь является корнем санскритского глагола, означающего мыслить, так что "man" означает в буквальном смысле мыслитель, и название это несёт в себе самый характерный признак человека - разумность. По-английски слово mind выражает в одно и то же время разумное сознание как таковое и действия, вызываемые в физическом мозгу вибрациями этого сознания. Но в дальнейшем исследовании мы должны принять разум за определённую сущность, за индивидуальность, жизнь которой проявляется вибрациями; последние суть мысли, и мысли эти - образы, а не слова. Такая индивидуальность и есть Manas, или Мыслитель. Он и есть Я, Ego (Self), заключённое в материю высших подразделений ментальной сферы и работающее в условиях, предъявляемых материей этой сферы. Присутствие его в физической сфере выражается вибрациями, которые оно вызывает в мозгу и в нервной системе; последние отвечают на дрожь его жизни ответными вибрациями, но, вследствие грубости своих материалов, они могут воспроизвести лишь небольшую часть всех его вибраций и притом - очень несовершенно.
Как наукой признаётся существование обширных рядов эфирных вибраций, из которых лишь небольшое количество (солнечный световой спектр) может быть воспринято глазом, способным вибрировать лишь в ограниченных пределах, точно так же и физический аппарат мысли - мозг и нервная система - могут воспринимать лишь небольшую часть из обширного ряда вибраций, которые приводятся в движение Мыслителем в его собственной сфере. Наиболее развитой мозг отвечает на этот ряд вибраций лишь до той точки, которую мы называем "большой интеллектуальной силой"; исключительно восприимчивый мозг отвечает до точки, которую мы называем "гением"; исключительно невосприимчивый мозг отвечает лишь до той точки, которую мы называем "идиотизмом". Но какими бы качествами ни обладал мозг, на него без перерыва несутся миллионы мыслей - волн, на которые он не может отвечать, из-за плотности материала, из которого он состоит, и так называемые умственные силы каждого из нас вполне соответствуют чувствительности нашего передаточного аппарата - мозга. Но прежде чем изучать Мыслителя, следует ознакомиться с его миром, с самой ментальной сферой.
Ментальная сфера, ближайшая к астральной, отделяется от неё лишь разностью материи, из которой она состоит; совершенно так же, как астральная сфера отделяется от физической. И в самом деле, мы можем сказать совершенно то же об отношении ментального к астральному, что мы уже говорили об отношении астрального к физическому. Жизнь в ментальной сфере более деятельна, чем в астральной, и формы её более пластичны. Дух-материя этой сферы гораздо сильнее оживотворена и более утончена, чем наивысшая материя астральной сферы. Первичный атом астральной материи окружён бесчисленными агрегатами наиболее плотной ментальной материи; таким образом, при разложении астрального атома освобождается большое количество ментальной материи низшего типа. При этих условиях, т. е. вследствие того, что уменьшается плотность приводимой в движение материи, естественно, что проявление жизненных сил в этой сфере безмерно увеличивается в смысле активности.
Ментальная материя находится в постоянном непрерывном движении: она принимает определённую форму под влиянием каждого самого лёгкого дрожания жизни и легко приспособляется к каждому изменяющему её движению. "Материя мысли", как её назвали, заставляет астральную материю казаться неуклюжей, тяжёлой и тусклой, хотя по сравнению с физической материей она казалась столь волшебно-прозрачной и светлой. Но закон аналогии неизменен, и он будет для нас руководящей нитью в этой надастральной области, которая воистину есть наша родина, хотя мы, заключённые в чуждой стране, и не знаем её и относимся к её описанию словно к неизвестной стране.
Так же, как в физической и астральной сферах, и в ментальной сфере имеется семь подразделений духа-материи. И эти разновидности материи вступают в такие же бесчисленные соединения всевозможных оттенков сложности, образуя твёрдые и жидкие составы, газы и эфиры ментальной сферы. Слово "твёрдое" кажется нелепым, когда мы говорим даже о самых уплотнённых формах материи мысли; тем не менее, не имея других слов, кроме тех, которые соответствуют физическим условиям бытия, мы вынуждены называть их так ввиду их сравнительной плотности. Достаточно, если мы усвоим, что и эта сфера следует тому же общему закону и порядку природы, который является для нашего земного шара семеричной основой, и что семь подразделений ментальной материи представляют относительную и постепенно уменьшающуюся плотность как твёрдые, жидкие, газообразные и эфирные составы на Земле, причём седьмое, или высшее, подразделение состоит исключительно из первичных ментальных атомов.
Эти семь подразделений делятся в свою очередь на два отдела, которым дали непонятные с первого взгляда названия "без формы" и "имеющего форму". Четыре подразделения соединяются вместе как "имеющие форму", другую группу представляют три высших подразделения - пятое, шестое и седьмое, имеющие общий признак, отсутствие формы. Группировка эта необходима, так как различие это вполне реально, хотя и трудно поддаётся описанию, и в человеческом сознании оно соответствует подразделениям в самом разуме, как мы это узнаем позднее.
Различие это, быть может, лучше всего выяснится, если мы скажем, что в четырёх низших подразделениях вибрации сознания творят формы, образы, картины, так что каждая мысль появляется в виде живого образа, тогда как в трёх высших, хотя сознание и продолжает давать начало вибрациям, оно посылает их скорее подобно могучему потоку жизненной энергии; последняя не облекается в определённые образы пока остаётся в этих высших областях, но немедленно, как только переносится в низшие области, создаёт разнообразие форм, связанных между собою каким-либо общим условием.
Ближайшей аналогией для мысли, которую я стараюсь выразить, могут служить абстрактные и конкретные мысли, например, абстрактная мысль о треугольнике не имеет формы, но заключает в себе все фигуры, ограниченные тремя прямыми линиями, углы которых составляют два прямых угла; такая идея с заключёнными в ней условиями, но без формы, брошенная в низкий мир, может дать жизнь обширному разнообразию фигур - прямоугольных, равнобедренных , разносторонних , всевозможных размеров и цветов, но все отвечающие условиям конкретного треугольника, каждая со своим собственным определённым очертанием.
Невозможность дать в словах ясного представления о том, как различно действует сознание в области конкретного и в области абстрактного, зависит от того, что слова - символы образов; они принадлежат к области малого разума, проявляющегося с помощью мозга, и всецело основаны на его работоспособности; тогда как "бесформенная" область принадлежит Чистому Разуму, который никогда не проявляется в узких пределах человеческой речи .
Ментальная сфера служит отражением для Мирового Сознания в природе, и она же соответствует в нашей небольшой системе Великому Разуму всего Космоса. В её высших областях существуют все первообразы идей, которые ныне находятся на пути конкретной эволюции; идеи эти осуществляются в её низших областях в последовательных формах, которые затем и воспроизводятся в точности в астральном и физическом мирах.
Материя этой сферы способна сочетаться самым различным образом под воздействием вибраций мысли, она может вызвать к жизни любое сочетание, которое мысль способна создать; как из железа можно сделать и лопату для обработки земли, и меч для битвы, так же и ментальная материя может обращаться в мыслеобразы, приносящие или пользу, или вред. Вибрирующая жизнь Мыслителя формует вокруг него ментальные материалы, и сообразно его желаниям происходит работа мысли. В этой области мысль и действие, воля и выполнение - одно и то же: дух-материя является здесь послушным слугою жизни, приспособляясь к каждому творческому движению.
Эти вибрации, создающие из ментальной материи мыслеобразы, дают также начало - благодаря своей быстроте и тонкости - необыкновенно красивым и изящным, вечно изменяющимся краскам, волнам переливающихся оттенков, подобным радужной игре на перламутровой поверхности, воздушным и ярким в степени, не передаваемой земными впечатлениями;
волны эти проносятся через все формы таким образом, что каждая из них представляет гармонию струящихся, живых, светящихся, нежных цветов, многие из которых даже неизвестны на Земле. Никакими словами нельзя передать изящную красоту и сияние, проявляющиеся в сочетаниях этой тонкой материи, проникнутой жизнью и движением. Каждый ясновидец, когда-либо созерцавший её, - индус, буддист или христианин - все говорят в восторженных выражениях о её сияющей красоте и сознают полное бессилие земных слов, чтобы описать её. Слова способны дать лишь грубое и искажённое понятие, как бы красиво они ни слагались для её прославления.
Среди живых существ, действующих в ментальной сфере, мыслеобразы играют, несомненно, большую роль. Они схожи с теми мыслеобразами, которые мы уже узнали в астральной сфере, с той разницей, что они окрашены гораздо светлее и ярче, что они сильнее, существование их продолжительнее и в них более жизненной энергии. Чем определённее становятся высшие умственные качества человека, тем резче вырисовываются внешние очертания его мыслеобразов и в них замечается наклонность к удивительному совершенству геометрических построений, соединённому с поразительной чистотой светящихся красок. Излишне и прибавлять, что на настоящей ступени человечества преобладают обычные, неопределённо построенные мыслеобразы, создания дурно воспитанных умов большинства. Здесь также встречаются и редкой красоты художественные мысли, и неудивительно, что художники, уловившие в мечтах проблеск совершенства своего идеала, мучаются от невозможности воспроизвести его сияющую красоту земными тусклыми красками.
Эти мыслеобразы строятся из "элементальной эссенции" ментальной сферы, вибрации мысли придают ей соответствующую форму, в которую мысль и воплощается, пребывая в ней как одушевляющая её жизнь.
Таким образом, мы и здесь имеем "искусственные элементали", созданные таким же образом, как и в астральной сфере. Всё, что сказано во второй главе об их происхождении и значении, может быть повторено и относительно мыслеобразов ментальной сферы, но здесь ответственность их созидателей увеличивается, благодаря большей силе и продолжительности явлений в этом высшем мире. "Элементальная эссенция" сферы создана Монадой в период её сошествия непосредственно перед её вступлением в астральный мир, и она образует второе элементальное царство, населяющее четыре низших подразделения ментальной сферы. Три высших подразделения (без формы) населены первым элементальным царством; там сила мысли не приводит "элементальную эссенцию" в определённые формы, а в состояние сверкания, в цветовые потоки, в молнии живого огня, словно приурочиваясь к сложным действиям, но не принимая ещё на себя определённого ограничения форм.
В ментальной сфере, в обоих её обширных отделах, существует множество Духов, низшие тела которых состоят из светящейся материи и "элементальной эссенции" ментальной сферы. Светозарные, которые направляют процессы природы, следя за сонмами низших духов, о которых уже была речь, в то же время состоя в подчинении у великих представителей семи элементов. Это - Существа с обширными знаниями, с великими силами, обладающие великолепным внешним видом: сияющие, искрящиеся, бесчисленных оттенков, подобно радугам с меняющимися небесными цветами, величавого царственного вида, воплощения спокойной энергии и неотразимой силы. Вспоминается описание великого христианского пророка, когда он говорил о могучем Ангеле: "Радуга была над его головой, лицо его было как солнце и ноги его как огненные столбы" (Откровение, X, 1). Голоса их подобны шуму многих потоков, подобны эху от музыки сфер. Они руководят естественным порядком и правят обширными сонмами элементалей астрального мира, отряды которых выполняют непрестанно различные процессы природы с неизменной правильностью и точностью.
В низших ментальных областях встречаются челы (ученики), работающие в своих ментальных телах, освобождённые на время от своих физических покровов. Когда тело объято глубоким сном, истинный человек. Мыслитель, может покинуть его и, свободный от его тяжести, может без помехи действовать в высших мирах. Отсюда он может утешать своих ближних и помогать им, действуя непосредственно на их сознание, посылая им мысли помощи, ставя перед ними благородные идеи, и всё это быстрее и действительнее, чем во плоти. Он оттуда яснее видит их нужды и поэтому в состоянии более совершенно помогать им; и его высшая радость в том, чтобы служить своим борющимся братьям, не подозревающим о том, чья сильная рука приподнимает их бремя и чей нежный голос произносит утешение в часы печали. Невидимый, неузнанный, он работает, служа своим врагам так же охотно, как и друзьям, распределяя на отдельных людей потоки животворящих сил, изливающихся от Великих Помощников из ещё более высоких сфер. Здесь иногда можно видеть и светлый образ Учителей, хотя обычно Они пребывают на высших планах ментальной сферы; и другие высокие Существа появляются также от времени до времени ради дела милосердия и помощи, требующей их проявления на этих ступенях бытия.
Сношения между разумными существами, действующими сознательно в этой сфере, будь это человеческие или нечеловеческие существа, будь они в теле или вне тела, происходят мгновенно, с "быстротою мысли". Пространство не имеет здесь разъединяющего значения, и каждая душа может прийти в соприкосновение с другой душой, лишь направляя своё внимание к ней. Такие сообщения отличаются не только быстротой, но и совершенной полнотой, если души стоят на одинаковом уровне эволюции. Слова не сковывают и не мешают единению, но вся мысль молниеносно переносится от одной души к другой, вернее сказать - каждая душа видит, как создаётся мысль в другой душе. Истинными преградами между душами являются различия в эволюции; менее развитая душа может знать о более развитой лишь в тех пределах, в каких способна отвечать на вибрации последней; причём ограничение может быть ощущаемо лишь высшей душой, так как низшая душа имеет ответ на всё, что может вместить. Чем более душа развита, чем более она знает обо всём окружающем её, тем ближе она подходит к сущности вещей.
Скачать книгу [0.20 МБ]