Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

взошел человек, одетый в мантию, с короной на голове. Исполненный
самодовольства, он горделиво окинул взглядом все кругом и на
мгновение
остановил свой взор на бедно одетом человеке, почтительно
склонившимся у
подножия круглой башни.

В этот миг из маленького чуть заметного на ясном небе облачка
грянули две
молнии. Одна из них ударила в основание башни и поразила стоящего
возле
нее человека; он упал навзничь, и в предсмертной судороге правая
нога его
согнулась в колене, а правая рука закрыла лицо.

Другая молния расчленила башню надвое, сверху донизу, и сбросила
стоявшего наверху человека, полетевшего вниз стремглав, вытянув
правые
руку и ногу, а левые согнув в локте и в колене.


XVII

Буква ф Пхе; число 80.

Stella Magorum - Звезда Магов, Звезда Волхвов; Spes - Надежда;
Intuitio -
Интуиция; Divinatio Naturalis - Предчувствие природное, подлинное;
Inflexus - Изгиб, Изменение; Творчество; Вдохновение; Прорицание.

Глубокая темная ночь, окутавшая землю мраком непроглядным,
кончается.
Сумрачными тенями, изредка более отчетливыми, но большей частью
расплывчатыми, вырисовываются контуры земной поверхности, местами
пересеченной глубокими оврагами, наполненными непроглядной чернью
тьмы.

На востоке рождается заря, и розовый свет колышется и
передвигается по
земным складкам. Откуда-то издали несутся звуки арфы: они то
замирают, то
усиливаются; изредка слышатся голоса далекого, но мощного хора,
поющего
величественный гимн. Резким диссонансом время от времени доносится
протяжный, завывающий и леденящий душу вой.

На мрачном непроглядном фоне неба в воздухе реют восемь звезд
восьмиконечной формы. Одна из них, большей величины, находится
сверху,
другие же составляют два треугольника, обращенные вершинами друг к
другу.
Седьмая звезда находится посередине между вершинами как раз под
верхней
звездой.

Внизу, на скалистой почве, опустившись на левое колено, стоит
обнаженная
девушка. Ее золотистые волосы распущены и облегают все тело,
доходя до
земли, на лбу переливается исполинский алмаз. Девушка держит два
кувшина
с узкой шейкой; в правой руке - золотой и из него льется струя
золотого
песка; в левой руке - кувшин серебрянный и из льется вода.

Справа от девушки еле заметен, притаившийся между двумя камнями
маленький
зеленый кустик. На нем сидит бабочка с желтыми крылышками и
черными
кружочками на них; она только что проснулась и собирается
взлететь.


XVIII

Буква ц Цаде; число 90.

Crepusculum - Сумерки, Полумрак, Полусвет; Hierarchia occulta -
Тайная
иерархия; Hostes occulta - Тайные враги; Pericula occulta - Тайные
опасности; Mysterium - Тайна, Таинство; Canes - Предел, Крыша;
Луна.

Ночь; широкая песчаная неприветливая долина освещена луной, то и
дело
закрываемой облаками; в эти минуты мрак сгущается совсем, и сквозь
густую
мглу ползущего тумана на расстоянии даже нескольких шагов ничего
не
видно.

Узкая дорога, местами засыпанная зыбучим песком, местами
пересеченная
оврагами, тянется от края и до края, неизвестно где начинаясь и
теряясь в
неведомой дали за горизонтом. Там, в этой жуткой неизвестности
что-то
горит, и далекое зарево пожара слабо расцвечивает горизонт красной
дымкой. На фоне этого зарева видны две громоздкие, массивные и
неуклюжие