Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

– Теперь нам придется переименовать на своих картах исчезающий островок. Как тебе название „Остров Пропавшей Шлюхи“?

Я покачал головой, завел двигатель и взял курс на северо-запад.




Глава 26


Я никогда не понимал, почему явочные дома называют „защищенными“. В таких местах может случиться все, что угодно.

Я прибыл вовремя и вошел внутрь без стука и предупреждения. Дельгадо, как всегда, сидел в кресле напротив двери, по своему обыкновению оседлав его и кривя рот в своей обычной полуулыбке. Он выглядел очень загорелым и скучающим.

Его белая „федора“ с широкими полями лежала на столе рядом с бутылкой мексиканского пива. Время от времени он подносил бутылку к губам. Я сел и положил руки на столешницу.

– Ну что? Получил удовольствие от прогулки? – Как и прежде, его голос звучал насмешливо и язвительно.

– Еще бы.

– Все эти дни вы таскали с собой детей и женщин, – сказал Дельгадо, пронизывая меня взглядом светлых глаз. – Надеюсь, хоть какая-то часть потраченного вами горючего пошла на пользу государству?

Я пожал плечами.

Дельгадо вздохнул и поставил бутылку на стол.

– Ладно. Где доклад?

Я вытянул пустые руки.

– Докладывать нечего. Ничего не видели, ничего не нашли.

А поскольку рация сломалась, то ничего и не слышали.

Дельгадо улыбнулся и приподнял брови.

– Как же это она сломалась, Лукас?

– Из-за неловкости пехотинца. Потом все устали, обгорели под солнцем, и мы вернулись домой.

– Без доклада?

– Без доклада.

Дельгадо медленно покачал головой:

– Ох, Лукас, Лукас.

Я молча ждал.

Дельгадо допил теплое на вид пиво и рыгнул.

– Что ж, – негромко произнес он, – полагаю, было бы излишне объяснять, как твои действия в этой операции… и ты сам… разочаровали господина Лэдда и директора Гувера.

И остальных.

Я промолчал.

Дельгадо указал в мою сторону большим пальцем.

– Зачем у тебя за поясом „магнум“?

– Гавана – опасный город, – ответил я.

Дельгадо кивнул.

– Ты раскрыл свою легенду перед Хемингуэем или тебе уже на все наплевать?

– Не мне, а Хемингуэю на все наплевать, – объяснил я. – Ему безразлично, что я собой представляю и кто его противник. Ему надоело „Хитрое дело“ и охота за призраками субмарин.

– И нам тоже. – Дельгадо смотрел на меня холодным, ничего не выражающим взглядом.

– Кому „нам“? – спросил я.

– Бюро, – ответил Дельгадо. – Твоим работодателям.

Людям, которые платят тебе жалованье.

– Нашим налогоплательщикам надоело „Хитрое дело“? – спросил я.

Дельгадо не улыбнулся. Вернее, его кривая ухмылка осталась без изменений.

– Надеюсь, Лукас, ты сознаешь, что в ближайшие дни тебя отстранят от операции и вызовут в Вашингтон с отчетом?

Я пожал плечами:

– Тем лучше.

– Когда все кончится, ты запоешь иначе, – сказал Дельгадо, и в его голосе наконец прозвучало нечто большее, чем сарказм. Угроза. Он вновь вздохнул и поднялся. Я уже не в первый раз отметил, что он порой носит оружие в наплечной кобуре под левой рукой, и иногда – за поясом слева, так же, как я сам. Интересно, какими соображениями он руководствовался, выбирая тот или иной вариант?

– Ладно, – сказал он, широко улыбнувшись. – Полагаю, наши с тобой дела завершены. Эта операция с самого начала была полной чепухой, и ты окончательно ее провалил. Я понапрасну потратил время и силы, и Бюро тоже. Сегодня или завтра я улетаю в Вашингтон для личного доклада. Лэдд или директор Гувер свяжутся с тобой по обычным каналам.

Я кивнул, следя за его руками. Он протянул мне ладонь.

– Ты не в обиде на меня, Лукас? Что бы ни случилось.

Я пожал его руку.

Дельгадо оставил на столе пустую бутылку и подошел к двери, щурясь от яркого солнца.


Скачать книгу [0.39 МБ]