– Ну, тогда указатель курса, – не сдавался Хойт.
– УК у нас есть, но дело не только в этом, – вмешался Консул. – Трава очень острая. Через полкилометра на нас живого места не останется.
– А еще здесь водятся травяные змеи. – Кассад опустил наконец бинокль. – Это и в самом деле отлично сохранившаяся экосистема, но для прогулок она не предназначена.
Отец Хойт вздохнул и тяжело опустился на землю, поросшую короткой травкой. Что-то весьма похожее на облегчение прозвучало в его голосе, когда он сказал:
– Ну что ж, тогда поехали обратно.
А. Беттик сделал шаг вперед:
– Команда будет счастлива отвезти вас на «Бенаресе» назад в Китс. Мы охотно подождем.
– Нет, – сказал Консул, – берите катер и возвращайтесь.
– Эй, минутку, черт бы вас набрал! – крикнул Мартин Силен. – Я что-то не припомню, чтобы мы выбирали вас диктатором, любезный. Нам _необходимо_ добраться до места, и если этот дурацкий ветровоз так и не придет, нам придется изыскивать какой-то другой способ.
Консул резко повернулся к нему.
– Какой? Морем? Нам понадобится две недели, чтобы подняться вдоль Гривы и, обогнув Северную Луку, попасть в Оттон[29 - _Оттон_I_ – германский король, ставший впоследствии римским императором (936–973); Китс посвятил ему трагедию «Оттон Великий»] или в какой-нибудь другой пост на побережье.
Да еще неизвестно, сумеем ли мы достать корабль. Морские суда на Гиперионе скорее всего заняты эвакуацией.
– Ну, тогда дирижабль, – буркнул поэт.
Ламия Брон рассмеялась.
– Ну конечно! Правда, за те два дня, что мы плыли по реке, я почему-то не заметила ни одного дирижабля. А вы?
Сжав кулаки, Мартин Силен резко повернулся к ней, словно хотел ее ударить. Затем улыбнулся.
– Ладно, леди! Что же нам все-таки предпринять? Может, если пожертвовать кого-нибудь из нас травяным змеям, боги транспортировки сжалятся над нами?
Ламия Брон бросила на него ледяной взгляд:
– А мне казалось, коротышка, что своих жертв ты предпочитаешь поджаривать.
Полковник Кассад встал между ними.
– Хватит, – резко скомандовал он. – Консул прав. Мы останемся здесь и будем ждать ветровоза. Господин Мастин и госпожа Брон пойдут с Беттиком проследить за разгрузкой наших вещей. Отец Хойт и господин Силен принесут хворост для костра.
– Для костра? – удивился священник. И в самом деле, на вершине холма было довольно жарко.
– Скоро стемнеет, – ответил Кассад. – Надо, чтобы на ветровозе знали, что мы здесь. А теперь за дело.
Никто не проронил ни слова, когда на закате катер отдал швартовы и двинулся вниз по реке. Даже отсюда, с двухкилометрового расстояния, Консулу была видна синяя кожа андроидов. Замерший у причала «Бенарес» как-то разом потускнел и обветшал, став частью покинутого города. Когда катер скрылся в дали, все повернулись к Травяному морю. Длинные тени речных холмов уже накрыли ту его часть, которую Консул мысленно называл для себя отмелью. По мере удаления от берега море меняло свой цвет: мерцавшая аквамарином трава постепенно темнела, наливаясь густой зеленью. По лазурному небу заструились яркие краски заката, позолотившего макушку холма и окутавшего паломников своим мягким, теплым светом. Тишину нарушал лишь шелест травы.
– У нас чертовски много багажа, – громко сказал Мартин Силен. – Можно подумать, нам предстоит возвращаться!..
«Это верно», – подумал Консул. Гора чемоданов на вершине холма выглядела весьма внушительно.
– Где-то там, – раздался тихий голос Хета Мастина, – мы, возможно, обретем спасение.
– Что вы имеете в виду? – спросила Ламия Брон.
– Да, правда, – произнес Мартин Силен, лежавший на спине, закинув руки за голову, и мечтательно глядевший в небо. – Вы случайно не захватили с собой парочку противошрайковых подштанников?
Тамплиер покачал головой. В наступивших сумерках его лицо окончательно поглотила тень капюшона.
– Хватит прятаться за пошлой пикировкой, – сказал он. – Мне кажется, пора признать, что каждый из нас захватил в это паломничество нечто такое благодаря чему – он или она – надеется избежать гибели, когда наступит час нашей встречи с Повелителем Боли.
Поэт засмеялся.
– Да ни хрена подобного! Я не захватил даже мою счастливую кроличью лапку!
Капюшон тамплиера слегка шевельнулся.
– Ну, а ваша рукопись?
Поэт промолчал.
Хет Мастин перевел свой невидимый собеседникам взгляд на высокого человека, стоявшего рядом.
– А вы, полковник? В багаже – несколько объемистых чемоданов с вашим именем на наклейках. Уж не оружие ли это?
Кассад поднял голову, но ничего не ответил.
– Конечно, – продолжил Хет Мастин, – глупо ехать на охоту без ружья.
– Ну, а я? – Ламия Брон скрестила руки на груди. – Вам известно о каком-либо секретном оружии, которое я сюда протащила?
– Мы ведь еще не слышали вашей истории, госпожа Брон. – Тамплиер говорил медленно, отчего его необычный акцент стал еще заметнее. – Было бы преждевременно что-либо предполагать на ваш счет.
– А как насчет Консула? – спросила Ламия.
– О, всем понятно, что за оружие припас наш друг дипломат.
Консул перестал любоваться закатом.
– Я взял с собой только кое-что из одежды и пару книг, почитать перед сном, – сказал он совершенно искренне.
– Да-да, – со вздохом согласился тамплиер, – но зато какой прекрасный космический корабль оставили!
Силен вскочил на ноги.
– Черт побери! – вскричал он. – Вы ведь можете его вызвать, не так ли? Так доставайте, дьявол вас возьми, свой собачий свисток и действуйте. Сколько можно тут сидеть?
Скачать книгу [0.40 МБ]